"the european countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأوروبية
        
    • البلدان اﻷوروبية التي
        
    • للبلدان اﻷوروبية
        
    • والبلدان الأوروبية
        
    • بلدان أوروبا
        
    • الدول اﻷوروبية
        
    Three of the European countries (Denmark, Norway, and Sweden) have bans on the use of dental amalgam. UN وتفرض ثلاثة من البلدان الأوروبية حظراً على استخدام الملغم السني.
    In Europe and Northern America, the predominant pattern is one of late marriage, although Eastern European countries usually have an earlier marriage pattern than the rest of the European countries. UN وفي أوروبا وأمريكا الشمالية، يتمثل النمط الغالب في الزواج في سن متأخرة، وإن كانت بلدان أوروبا الشرقية يسودها نمط للزواج في سن أبكر من بقية البلدان الأوروبية.
    The Council of Europe plays an important role in implementing in the European countries the principles enshrined in the universal human rights instruments. UN ويضطلع مجلس أوروبا بدور هام في تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في الصكوك العالمية لحقوق الإنسان في البلدان الأوروبية.
    Economic activity in the European countries UN النشاط الاقتصادي في البلدان اﻷوروبية التي تمر بمرحلة
    Of course, we wish the European countries every success in achieving the goal of integration they have set for themselves. UN ونحن نتمنى بطبيعة الحال للبلدان اﻷوروبية كل نجــــاح في تحقيق هدف التكامل الذي حددته لنفسها.
    His delegation had appreciated, in particular, the supportive stance of Japan and the European countries. UN وأعرب عن تقدير وفده بوجه خاص للموقف المساند الذي اتخذته اليابان والبلدان الأوروبية.
    On this subject, I should like to recall the experience of the European countries. UN وبخصوص هذا الموضوع أود أن أُذكر بالخبرة التي تحوزها البلدان الأوروبية.
    the European countries and the European Commission have invested considerably in Albania. UN وقد استثمرت البلدان الأوروبية واللجنة الأوروبية بشكل كبير في ألبانيا.
    We are cooperating and working in this area with all the European countries. UN ويجري التعاون والعمل في هذا الصدد مع كافة البلدان الأوروبية.
    :: Seaport and markets in the European countries via TRACECA routes for container and bulk cargo UN :: الموانئ والأسواق في البلدان الأوروبية عبر طرق ممر العبور بين أوروبا والقوقاز وآسيا للشحن بالحاويات والبضائع السائبة
    Some of them, such as the European countries with economies in transition, have already made a start. UN وشرع بعض هذه البلدان في ذلك، مثل البلدان الأوروبية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    A similar percentage of the European countries reporting indicated a decrease in the budget for prevention. UN وأفادت نسبة مماثلة من البلدان الأوروبية التي ردَّت على الاستبيان بانخفاض الميزانية المخصَّصة للوقاية.
    The problem in Europe could be solved if the European countries showed some cohesion and used their common resources to address each individual situation; if they failed to do that, there would be an even greater risk of a serious global problem. UN ويمكن حل المشكلة في أوروبا إذا ما أبدت البلدان الأوروبية بعض التلاحم واستخدمت مواردها المشتركة لمعالجة الموقف في كل منها؛ وفي حال إخفاقها في ذلك، سيتعاظم خطر نشوء مشكلة عالمية خطيرة.
    As participants know, Spain was among the European countries most affected by the HIV epidemic in the early 1990s. UN كما يعلم المشاركون، فإن إسبانيا كانت من بين البلدان الأوروبية الأشد تضررا من وباء فيروس نقص المناعة البشرية في أوائل التسعينيات من القرن الماضي.
    Close collaboration is also occurring in many of the European countries as a result of the need to comply with the European Union INSPIRE directive. UN ويشهد كثير من البلدان الأوروبية أيضا تعاونا وثيقا في هذا المجال بسبب الحاجة إلى الامتثال للتوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن مبادرة إنسباير.
    Afghanistan supplies neighbouring countries, the Middle East, Africa, and, most importantly, the main consumer market of the European countries. UN فأفغانستان تزود البلدان المجاورة والشرق الأوسط وأفريقيا، وسوق الاستهلاك الأساسي في البلدان الأوروبية - وهو الأهم.
    The Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Jacques Diouf, forecasts an increase of 56 per cent in the cost of imports of cereals for the more disadvantaged countries, but he also forecasts an increase of 53 per cent for the European countries. UN ويتوقع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، جاك ديوف، زيادة بنسبة 56 في المائة في تكلفة واردات الحبوب في أكثر البلدان حرمانا، غير أنه يتوقع أيضا زيادة بنسبة 51 في المائة في البلدان الأوروبية.
    These cities were chosen because of their geographic diversity and because they are the principal gateways to many of the European countries with the heaviest concentrations of refugees from the territory of the former Yugoslavia. UN وقد أختيرت هذه المدن بسبب تنوعها الجغرافي وﻷنها المداخل الرئيسية للعديد من البلدان اﻷوروبية التي تتركز فيها أكبر تجمعات للاجئين القادمين من يوغوسلافيا السابقة.
    Moreover, through the Conference of European Statisticians, the European countries in transition are able to work with and learn from their neighbours. UN وعلاوة على ذلك، فمن خلال مؤتمر الخبراء الاحصائيين اﻷوروبيين، تستطيع البلدان اﻷوروبية التي تمر بمرحلة الانتقال أن تعمل مع جيرانها، وأن تتعلم منهم.
    30. The adoption of a single currency can be seen as a complement to the single market, and it is intended to further deepen the economic and financial integration of the European countries. UN ٣٠ - ويمكن النظر إلى اعتماد عملة موحدة على أنه عنصر مكمل للسوق الموحدة، وعلى أنه يستهدف ترسيخ جذور التكامل الاقتصادي والمالي للبلدان اﻷوروبية.
    The Sustainable Europe campaign, through a continuing process of preparing reports on sustainability for the European countries, is informing consumers and producers about the impacts of their lifestyles and about the changes that are needed in order to make consumption patterns more sustainable. UN وتقوم الحملة اﻷوروبية للاستدامة، عن طريق عملية مسثمرة ﻹعداد التقارير للبلدان اﻷوروبية عن الاستدامة، بتثقيف المستهلكين والمنتجين في آثار أساليب حياتهم وفي التغييرات اللازمة لجعل أنماط الاستهلاك أكثر استدامة.
    the European countries are the only countries that implement strategies and policies for evaluating these practices. UN والبلدان الأوروبية هي الوحيدة التي تنفذ استراتيجيات وسياسات ترمي إلى تقييم تلك الممارسات.
    In this regard, the European countries' participation in the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe is an important practical contribution by Europe to the strengthening of international security. UN ومن هذا المنطلق يكون اشتراك الدول اﻷوروبية في معاهدة الحد من القوات المسلحة في أوروبا مساهمة هامة عملية للمنطقة اﻷوروبية في تعزيز اﻷمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more