"the european court for human rights" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • المحكمة الأوربية لحقوق الإنسان
        
    The effective action of the Council of Europe in the field of human rights, for instance, is evident from the activities of the European Court for Human Rights. UN وعمل مجلس أوروبا الفعال في مجال حقوق الإنسان، على سبيل المثال، واضح من أنشطة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The delegation of the Czech Republic was headed by H.E. Mr. Vit Schorm, Government Agent before the European Court for Human Rights, Ministry of Justice. UN وقد ترأس وفدَ الجمهورية التشيكية معالي السيد فيت شورم، وكيل الحكومة لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ووزير العدل.
    According to the last protocol, all the Albanian citizens have the right to direct to the European Court for Human Rights. UN وينص البروتوكول الأخير على أن لجميع المواطنين الألبان حق التوجُّه بشكاواهم إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    However, a legal case on a similar issue was currently pending in the European Court for Human Rights. UN ومع ذلك، لا تزال دعوى قانونية تتعلق بمسألة مشابهة قيد نظر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    One woman from the Republic of Macedonia was elected judge (in the second mandate) of the European Court for Human Rights in Strasbourg. UN وانتخبت امرأة واحدة من جمهورية مقدونيا لمنصب قاض (فترة ولاية ثانية) في المحكمة الأوربية لحقوق الإنسان في ستراسبرغ.
    So far this Protocol has not been applied as a mechanism to protect women's right in Moldova, as the Moldovan citizens use the mechanism of the European Court for Human Rights. UN وحتى الآن، لم يُطبّق هذا البروتوكول كوسيلة لحماية حق المرأة في مولدوفا، إذ إن مواطني مولدوفا يستخدمون آلية المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    According to the European Convention on Human Rights, upon completion of all national ways of appeal, the persons whose rights were violated may appeal to the European Court for Human Rights. UN وحسب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، يجوز للأشخاص الذين انتُهِكت حقوقهم الاستئناف لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد استنفاد جميع سبل الاستئناف الوطنية.
    Hence, in the recent past, female Belgian candidates were presented and elected to the post of judge at the European Court for Human Rights in Strasbourg and ad litem judge at the International Tribunal for the Former Yugoslavia at The Hague. UN ومن ثم فقد تم في الماضي القريب ترشح نساء بلجيكيات وانتخابهن للعمل كقاض في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ وكقاض خاص في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    On 1 October 2002, the European Court for Human Rights dismissed the author's complaint. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، رفضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان شكوى صاحبة البلاغ().
    On 1 October 2002, the European Court for Human Rights dismissed the author's complaint. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، رفضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان شكوى صاحبة البلاغ().
    20. The Netherlands noted the rulings of the European Court for Human Rights on cases involving human rights violation in the Northern Caucasus and commended the authorities for their commitment to execute those rulings and the judicial reform. UN 20- ولاحظت هولندا أحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة بالقضايا المتصلة بانتهاك حقوق الإنسان في شمال القوقاز، وأشادت بالسلطات لتعهدها بتنفيذ هذه الأحكام والإصلاح القضائي.
    According to counsel, the failure to provide Mr. O. with the same remedy he would receive had a violation been found by the European Court for Human Rights introduces a baseless distinction between the State party's international obligations under comparable legal instruments. UN ووفقاً للمحامي، فإن عدم منح السيد أ. نفس سبيل الانتصاف الذي كان سيحصل عليه إذا كانت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هي من خلص إلى وقوع الانتهاك، يشكل تمييزا لا أساس له فيما بين الالتزامات الدولية للدولة الطرف بموجب صكوك قانونية متناظرة.
    The Committee urges the State party to accelerate its efforts to give effect to the two Constitutional Court decisions of 1999 and 2003 and the ruling of the European Court for Human Rights of 2012. UN 35- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها من أجل تنفيذ قراري المحكمة الدستورية الصادرين في عامي 1999 و2003 والحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2012.
    In rulings in all these cases the European Court for Human Rights explicitly describes how Poland violates the fundamental human rights of its female citizens and constantly denies them access to basic reproductive health services they are fully entitled to, as well as dramatic consequences of these violations for Polish women's lives, health and well-being. UN وفي القرارات الصادرة في كل هذه القضايا، تشرح المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بوضوح كيف تنتهك بولندا حقوق الإنسان الأساسية لمواطناتها، وكيف تحرمهن دوما من الحصول على الخدمات الأساسية للصحة الإنجابية التي هي من حقهن تماما، فضلا عن العواقب الوخيمة لهذه الانتهاكات على حياة البولنديات ورفاهتهن.
    14. In regard with the above mentioned, the unique significance has the draft of the new Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia, which is presently in the Parliament of the Republic of Armenia where the standards of the European Court for Human Rights and of the European Committee for the Prevention of Torture are taken into account. UN 14- وفيما يتعلق بما تقدم ذكره، يحظى مشروع قانون الإجراءات الجنائية الجديد لجمهورية أرمينيا، المعروض حالياً على برلمان الدولة، بأهمية بالغة، إذ يراعي معايير المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    182. BiH has ratified the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms on 12 July 2002, as well as its accompanying protocols, and based on the control mechanisms of this document it falls under the jurisdiction of the European Court for Human Rights. UN 182- وقد صدقت البوسنة والهرسك على اتفاقية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في 12 تموز/يوليه 2002، وكذلك على البروتوكولات الملحقة بها، وأصبحت، بناءً على آليات الرقابة التي تنص عليها هذه الوثيقة، خاضعة لاختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It also referred to the judgment of the European Court for Human Rights whereby Latvia was ordered to pay compensation to a prisoner on the account of the conditions of his detention. UN كما أشارت إلى حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الذي أُمِرت لاتفيا بموجبه بدفع تعويض لأحد السجناء بسبب ظروف احتجازه(49).
    53. Reacting to questions raised by certain delegations and regarding the judgment of the European Court for Human Rights related to the constitutional provision that violated election rights, Bosnia and Herzegovina indicated that that provision was, in fact, a very successful attempt to stop the war and establish a kind of order that would guarantee peace. UN 53- وفي رد البوسنة والهرسك على الأسئلة التي طرحتها بعض الوفود وعلى الحكم الذي أصدرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن الحكم الدستوري الذي ينتهك الحقوق الانتخابية، قالت إن هذا الحكم الدستوري، في واقع الأمر، كان محاولة ناجحة للغاية لوقف الحرب وإرساء نظام من شأنه أن يضمن السلام.
    Issues relating to the restitution of private houses owned by exiled and displaced Serbs had been resolved to a large extent but not entirely, in spite of rulings by the European Court for Human Rights. UN وتم، إلى حد كبير وليس بشكل كامل، حل المسائل المتعلقة بإعادة المساكن الخاصة التي يملكها الصرب المنفيون والمشردون إلى أصحابها على الرغم من الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان(118).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more