"the european security" - Translation from English to Arabic

    • الأوروبية للأمن
        
    • الأمنية الأوروبية
        
    • الأمن الأوروبي
        
    • اﻷمني اﻷوروبي
        
    • الأمن الأوروبية
        
    • الأوروبية المشتركة للأمن
        
    • لﻷمن اﻷوروبي
        
    1. The European Union Police Mission is the first operation undertaken under the European Security and Defence Policy. UN 1 - تعد بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي أول عملية تنفذ في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    1. The European Union Police Mission (EUPM) has been the first operation undertaken under the European Security and Defence Policy. UN 1 - كانت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي أول عملية يُضطلع بها في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    1. The European Union Police Mission (EUPM) has been the first operation undertaken under the European Security and Defence Policy. UN 1 - اعتبرت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي أول عملية تنفذ في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    The Treaty has played a vital role as a stabilizing factor during the transition period in the European Security environment. UN وقد كان للمعاهدة دور حيوي كعامل من عوامل تحقيق الاستقرار في البيئة الأمنية الأوروبية أثناء الفترة الانتقالية.
    The Treaty has played a vital stabilizing role during the transition period in the European Security environment. UN وساهمت المعاهدة بدور حيوي لأنها تمثل عامل استقرار خلال الفترة الانتقالية في بيئة الأمن الأوروبي.
    Furthermore, the new security model ought to achieve two objectives: to expand the area of stability and, at the same time, provide effective means to enable crisis-ravaged areas to be integrated into the European Security space. UN وعلاوة على هذا، ينبغـي لنمـوذج اﻷمن الجديد أن يحقق هدفين هما أن يوســع منطقــة الاستقرار وأن يوفر في الوقت ذاته وسائل فعالة لتمكين المناطق التي تكتنفها اﻷزمات من الدخول في الحيز اﻷمني اﻷوروبي.
    Under the direction of the European Union Special Representative, EUPM has taken the lead in the coordination of policing aspects of the European Security and Defence Policy efforts in the fight against organized crime. UN وتحت إرشاد الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، تولت البعثة الدور القيادي في تنسيق الجوانب المتعلقة بعمل الشرطة من الجهود المبذولة في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Powers shall also be conferred to the European Security and Defense Policy (ESDP) Mission, over which the ICR in his/her capacity as EUSR shall exercise direction, as set forth in Annex IX of this Settlement. UN كما تخول صلاحيات للبعثة المعنية بالسياسة الأوروبية للأمن والدفاع، التي يمارس الممثل المدني الخاص، بصفته الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، مهمة توجيهها، على النحو المبين في الفصل التاسع لهذه التسوية.
    In addition, Spain is supporting the inclusion of issues related to the European Security and Defence Policy in the Mediterranean projection of the European Union. UN وإضافة إلى ذلك، تدعم إسبانيا عملية إدراج المسائل المتعلقة بالسياسة الأوروبية للأمن والدفاع في تقديرات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالبحر الأبيض المتوسط.
    In that context, it is worth noting the European Union's support for the Sudan and the Democratic Republic of the Congo in the framework of the European Security and Defence Policy. UN وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى دعم الاتحاد الأوروبي للسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    Switzerland is an active member of the Berne Club which has, for many years, brought together, in an informal manner, the heads of the European Security and intelligence services. UN وتشارك سويسرا بنشاط في " نادي برن " الذي يجمع بشكل غير رسمي مديري الأقسام الأوروبية للأمن والاستخبارات منذ عدة سنوات.
    This operation has further demonstrated the strength of the European Union as a crisis management actor, the level of EU engagement in the Democratic Republic of the Congo, and the effectiveness of such interventions in conjunction with the United Nations and in support of international partners under the European Security and defence policy. UN وقد أظهرت هذه العملية أيضا قوة الاتحاد الأوروبي كطرف قادر على إدارة الأزمات، ومستوى تدخله في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفعالية أن يكون تدخله مقترنا بتدخل الأمم المتحدة ومندرجا في سياق دعم شركاء دوليين عملا بالسياسية الأوروبية للأمن والدفاع.
    the European Security strategy has identified five main threats: weapons proliferation, particularly weapons of mass destruction, terrorism, failed States, regional conflicts and organized crime, which today takes the form of networks for trafficking in persons, drugs, weapons or other criminal purposes. UN ولقد حددت الاستراتيجية الأمنية الأوروبية خمسة تهديدات أساسية: نشر الأسلحة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل، والإرهاب، والدول المفككة، والنزاعات الإقليمية، والجريمة المنظَّمة، التي تتخذ اليوم شكل شبكات للاتجار بالأشخاص، أو المخدرات، أو الأسلحة أو لأغراض إجرامية أخرى.
    In that regard, the European Security Strategy, which embraces the universalization and reinforcement of multilateral agreements related to WMD, export controls regimes, the criminalization of prohibited activities and the enhancement of the relevant physical protection, provides a good basis for consolidating efforts and transforming our aspirations into concrete actions. UN وفي ذلك الصدد، فإن الاستراتيجية الأمنية الأوروبية التي تؤيد وتعزز عالمية الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ونظم الرقابة في تصديرها، وتجريم الأنشطة المحظورة للحماية المادية ذات الصلة، توفر أساسا جيدا لتوطيد الجهود وتحويل تطلعاتنا إلى أعمال ملموسة.
    Hungary, as member of the EU, fully supports the European Security Strategy entitled " A Secure Europe in a Better World " (adopted on December 12, 2003 by the European Council). UN وهنغاريا، بصفتها عضوا بالاتحاد الأوروبي، تؤيد كامل التأييد الاستراتيجية الأمنية الأوروبية المعنونة " أوروبا آمنة في عالم أفضل " (التي أقرها مجلس أوروبا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003).
    Adapting the European Security system to new realities needs to be speeded up. UN ويحتاج تكييف نظام الأمن الأوروبي وفقاً للحقائق الجديدة إلى التسريع.
    All of this clearly highlights the deficiencies of the European Security architecture inherited from the past. UN ويكشف كل ذلك بوضوح شوائب هيكل الأمن الأوروبي الموروث من الماضي.
    In this regard, the European Security strategy provides a good basis for consolidating efforts and transforming our aspirations into concrete action. UN وفي هذا الصدد توفر استراتيجية الأمن الأوروبي أساساً جيداً لتوحيد الجهود وتحويل طموحاتنا إلى أفعال محددة.
    Our operation in Kosovo and the shape that cooperation with other international organizations takes in the field will redefine the organization and will decisively influence the practical functioning of the European Security architecture. UN والعملية التي نضطلع بها فــي كوسوفو، والشكل الذي يتخذه التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى في الميدان، سيصقلان مواهب المنظمة وسيؤثران بصورة حاسمة على اﻷداء العملي للنظام اﻷمني اﻷوروبي.
    It is generally acknowledged that the future of the European Security architecture as an important element of global security should be based on principles of comprehensiveness, indivisibility and partnership, and, in the long run, on collective rather than unilateral action. UN ومن المعترف به عموما أن مستقبل الهيكل اﻷمني اﻷوروبي كعنصر هام في اﻷمن العالمي ينبغي أن يستند الى الشمولية وعدم التجزئة والشراكة، وأن يستند في المدى الطويل الى العمل الجماعي بدلا من العمل اﻷحادي.
    At European level, operational cooperation was recently strengthened by the establishment of consultations between the heads of counterterrorism of the European Security services. UN وعلى الصعيد الأوروبي، تم مؤخرا تعزيز التعاون التنفيذي عن طريق إقامة مشاورات بين رؤساء أقسام مكافحة الإرهاب التابعة لدوائر الأمن الأوروبية.
    the European Security and Defence Policy Mission shall monitor, mentor and advise on all areas related to the rule of law in Kosovo. UN ترصد بعثة السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع جميع المجالات المتصلة بسيادة القانون في كوسوفو وتقدم الإرشاد والمشورة بشأنها.
    We welcomed the preservation of the CFE Treaty as one of the cornerstones of the European Security. UN ورحبنا بالحفاظ على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها أحد اﻷركان اﻷساسية لﻷمن اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more