the European States on whose territory persons were arrested continued to cover the cost of their transfer to Arusha. | UN | واستمرت الدول الأوروبية التي ألقي القبض على أولئك الأشخاص في أراضيها في تغطية تكاليف نقلهم إلى أروشا. |
It's industrialisation - the coming of mass production that really marks out the European States from the rest of the world and actually explains the growth of empire apart from anything else - the fact that you've got machine guns, | Open Subtitles | الصناعة، قدوم الانتاج واسع النطاق الذي ميّز الدول الأوروبية عن بقية العالم، ويفسّر نموّ |
The American States and the European States that were current or former colonial powers, such as Great Britain, France and Belgium, also supported Brazil's position. | UN | وأعربت الولايات الأمريكية، وإلى جانبها الدول الأوروبية التي كانت لا تزال وقتها دولا استعمارية مثل بريطانيا العظمى وفرنسا وبلجيكا، عن تأييدها لموقف البرازيل. |
To obtain the effective recognition of this right by the civilian and political authorities of the European States. | UN | 1 - الحصول من الهيئات المدنية والسياسية في الدول الأوروبية على الاعتراف الفعلي بهذا الحق. |
In that connection, Algeria is seeking economic and financial support from the European Union to encourage advanced cooperation between the countries of the Arab Maghreb Union and the European States of the northern Mediterranean. | UN | وفي هذا الصدد، تلتمس الجزائر من الاتحاد الأوروبي توفير الدعم الاقتصادي والمالي اللازم لزيادة تعزيز التعاون بين بلدان اتحاد المغرب العربي والدول الأوروبية الواقعة في الساحل الشرقي من البحر الأبيض المتوسط. |
69. Participation by the European States has been the highest among the regions of the world since the inception of the Register. | UN | 69 - سجلت الدول الأوروبية أكبر مشاركة منذ تشغيل السجل، مقارنة ببقية مناطق العالم. |
We had hoped that such proposals in the draft resolution would have been presented by the European States in the Security Council last week. | UN | لقد كنا نتمنى لو أن مثل هذه الاقتراحات أو مشروع القرار هذا، قد تم تقديمها مثلا من قبل الدول الأوروبية في مجلس الأمن الأسبوع الماضي. |
Attempts have been made to address the issue, but they have failed for various reasons, not least since states that have been involved in armed conflicts, for example the European States during the two World Wars, have been reluctant to regulate the issue. | UN | وقد بذلت محاولات لمعالجة هذه القضية ولكنها فشلت لأسباب شتى، ليس أقلها أن الدول التي تشترك في صراعات مسلحة، ومنها مثلاً الدول الأوروبية في الحربين العالميتين، ترددت كثيراً في تنظيم هذه المسألة. |
59. Participation by the European States has been the highest among the regions of the world since the inception of the Register. | UN | 59 - سجلت الدول الأوروبية أكبر مشاركة منذ تشغيل السجل، مقارنة ببقية مناطق العالم. |
52. In addition to the European States already examined within the framework of the expulsion of illegal aliens, the following cases may also be mentioned by way of illustration: | UN | 52 - وفيما عدا حالة الدول الأوروبية التي سبق تناولها في إطار طرد الأجانب المقيمين بصورة غير قانونية، يمكن إضافة الحالات أدناه، على سبيل التوضيح أيضاً: |
60. Participation by the European States remains the highest among regions of the world. | UN | 60 - ما برحت مشاركة الدول الأوروبية هي الأكبر بين مناطق العالم. |
13. In this way, the European States projected their power on the world stage. | UN | 13- وهكذا كانت الدول الأوروبية تعتزم بسط نفوذها على المستوى العالمي. |
From 23 to 25 March, the Council members held intensive informal consultations on the draft resolution sponsored by the non-aligned caucus and the proposals of the European States. | UN | وفي الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس، أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية مكثفة بشأن مشروع القرار المقدم من مجموعة دول عدم الانحياز ومقترحات الدول الأوروبية. |
From 23 to 25 March, the Council members held intensive informal consultations on the draft resolution sponsored by the non-aligned caucus and the proposals of the European States. | UN | وفي الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس، أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية مكثفة بشأن مشروع القرار المقدم من مجموعة دول عدم الانحياز ومقترحات الدول الأوروبية. |
Therefore, on the basis of these declarations, the European States decided to recognize, individually but in a concerted manner, although not necessarily in the same terms, the new States arising from the disintegration of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the Soviet Union. | UN | ولذلك فإن الدول الأوروبية قررت، استنادا إلى هذه الإعلانات، الاعتراف كل على حدة لكن بصورة منسقة، وليس بنفس الصيغ بالضرورة، بالدول الجديدة الناشئة عن تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة والاتحاد السوفياتي. |
The Commission urged the criminalization of public incitement to violence and hatred or discrimination, public insults and defamation or threats, exhorted the European States to act against the use of the Internet for racist, xenophobic purposes and encouraged the use of specific measures to address racism and racial discrimination in schools. | UN | وحثت المفوضية على تجريم التحريض العلني على العنف والكراهية أو التمييز، والسب العلني وتشويه السمعة أو التهديدات، وحضت الدول الأوروبية على العمل ضد استخدام الإنترنت لأغراض العنصرية وكره الأجانب وشجعت على استخدام تدابير محددة للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري في المدارس. |
The OSCE Istanbul summit of 1999 demonstrated the desire of the European States to enter the third millennium in peace and security and their willingness to protect the territorial integrity and independence of countries and to protect human rights and extend democracy. | UN | وقد أظهر مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مدينة استانبول عام 1999 رغبة الدول الأوروبية في الدخول إلى الألفية الثالثة في أمن وسلام، واستعداد هذه الدول لحماية وحدة أراضي البلدان واستقلالها، وحماية حقوق الإنسان ونشر الديمقراطية. |
141. Thus, the creation of a nuclear-weapon-free zone in Central and Eastern Europe could reaffirm the intention of the European States to move towards the final goal of the achievement of general and complete nuclear disarmament under effective international control. | UN | ١٤١ - وبالتالي فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط أوروبا وشرقيها يمكن أن يؤكد عزم الدول الأوروبية على التقدم نحو بلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة. |
While the European States were the main donors during the 1980s, as of 1994 the United States has been the main donor (table 11 and graph 1). | UN | وفي حين كانت الدول الأوروبية هي الجهة المانحة الرئيسية في الثمانينات، باتت الولايات المتحدة الأمريكية منذ عام 1994 الجهة المانحة الرئيسية (الجدول 11 والشكل 1). |
In that connection, Algeria is seeking economic and financial support from the European Union to encourage advanced cooperation between the countries of the Arab Maghreb Union and the European States of the northern Mediterranean. | UN | وفي هذا الصدد، تلتمس الجزائر من الاتحاد الأوروبي توفير الدعم الاقتصادي والمالي اللازم لإقامة تعاون متميز بين بلدان اتحاد المغرب العربي والدول الأوروبية الواقعة في الساحل الشمالي من البحر الأبيض المتوسط. |
* The Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya entered a reservation to this resolution on the basis of its position that relations of this type, in that they divide Arabs and do not serve their interests, must be collective relations between the Arab States members of the League of Arab States and the European States members of the European Union. | UN | * تتحفط الجماهيرية العربية الليبية الاشتراكية العظمى على هذا القرار وذلك انطلاقا من موقفها القائم على أن علاقات من هذا النوع يتوجب أن تكون جماعية بين الدول العريبة الأعضاء في الجامعة العريبة والدول الأوروبية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، لأن علاقات من هذا النوع تقسم العرب ولا تخدم مصالحهم. |