"the european union and in" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي وفي
        
    Spain will continue, both within the European Union and in other forums, to make every effort to support those objectives. UN وستواصل اسبانيا، ضمن الاتحاد الأوروبي وفي محافل أخرى على حد سواء، بذل كل جهد لدعم تلك الأهداف.
    We are open to constructively considering other sources of innovative financing that are currently being discussed within the European Union and in the larger international context. UN ونحن على استعداد للنظر بصورة بناءة في موارد التمويل الابتكارية الأخرى التي تجري مناقشتها في الاتحاد الأوروبي وفي السياق الدولي الأوسع.
    The Commission was informed that in the European Union and in the coordinated organizations, reforms of the compensation package were under way, which could reduce, in the future, their advantage over the United Nations common system package. UN وأحيطت اللجنة علما بأن هناك إصلاحات جارية في نظام الأجور في الاتحاد الأوروبي وفي المنظمات المنسقة قد يزيد في المستقبل من مزاياها مقارنة بأجور النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Anti-migrant policies, including in the European Union and in the United States, violated the rights of migrants and their families. UN أما السياسات المناهضة للمهاجرين، بما في ذلك داخل الاتحاد الأوروبي وفي الولايات المتحدة الأمريكية، فإنها تنتهك حقوق المهاجرين وعائلاتهم.
    However, the national schemes, like the Austrian national health insurance scheme (WGKK), provide coverage only in the European Union and in countries having a bilateral agreement on health insurance with the Republic of Austria. UN بيد أن الخطط الوطنية، مثل الخطة الوطنية النمساوية للتأمين الصحي، لا تقدم التغطية إلا في الاتحاد الأوروبي وفي البلدان التي لها اتفاق ثنائي بشأن التأمين الصحي مع جمهورية النمسا.
    However, the national schemes, like the Austrian national health insurance scheme (WGKK), provide coverage only in the European Union and in countries having a bilateral agreement on health insurance with the Republic of Austria. UN بيد أن الخطط الوطنية، مثل الخطة الوطنية النمساوية للتأمين الصحي، لا تقدم التغطية إلا في الاتحاد الأوروبي وفي البلدان التي لها اتفاق ثنائي بشأن التأمين الصحي مع جمهورية النمسا.
    Furthermore, we have some experience with that type of mechanism in the European Union and in the Organization for Economic Cooperation and Development, and we know what is at stake. UN علاوة على ذلك، لدينا بعض الخبرة في ذلك النوع من الآليات في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وندرك ما هو على المحك.
    Cuba urged Luxembourg to continue its international commitment to contribute 0.7 per cent of GNP to official development assistance and to encourage its partners in the European Union and in the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to replicate this good practice. UN وحثت كوبا لكسمبرغ على مواصلة التزامها الدولي بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وإلى تشجيع شركائها في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على توخي هذه الممارسة الجيدة هي الأخرى.
    Mr. Gaston Thorn was a renowned man -- one of the great politicians during important times and events in his own country, in the European Union and in the United Nations. UN ولقد كان السيد غاستون ثورن رجلا مرموقا - فكان أحد السياسيين العظماء خلال أوقات وأحداث هامة في بلده وفي الاتحاد الأوروبي وفي الأمم المتحدة.
    151. Some members pointed to the fact that the practice within the European Union and in its relations with the WTO could not constitute the basis for drawing general rules on the matter. UN 151- وأشار بعض الأعضاء إلى أن الممارسة داخل الاتحاد الأوروبي وفي علاقة الاتحاد الأوروبي بمنظمة التجارة العالمية لا يمكن أن تكون أساساً لوضع قواعد عامة في هذا الشأن.
    9. In June 2006, a draft bill to make provision for the representation of the British overseas territories in the European Union and in Parliament was presented by a Member of Parliament, Daniel Kawczynski. UN 9 - وفي حزيران/يونيه 2006، قدم دانييل كاويزنسكي، العضو في البرلمان، مشروع قانون ينص على تمثيل أقاليم ما وراء البحار التابعة لبريطانيا في الاتحاد الأوروبي وفي البرلمان.
    18. The Commission's assistance was also decisive for the negotiations on the free trade zone of the Americas, where the experience gained could be used in the negotiations with the European Union and in the process of regional integration. UN 18 - وقال إن مساعدة اللجنة ستكون حاسمة في المفاوضات بشأن منطقة التجارة الحرة للأمريكتين، حيث يمكن استخدام الخبرة المكتسبة في المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي وفي عملية التكامل الإقليمي.
    Western European banks owned a large share of the banking sector in the new member States of the European Union and in South-East Europe, and questions have arisen as to what were the responsibilities of host and parent Governments in addressing the banking crisis. UN فالمصارف الأوروبية الغربية تمتلك حصة كبيرة من القطاع المصرفي في الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي وفي جنوب شرق أوروبا، وقد ثارت بعض المسائل بشأن مسؤوليات الحكومات المضيفة والحكومات الأم فيما يتعلق بمعالجة الأزمة المصرفية.
    Homelessness among families is on the rise in the European Union and in countries near areas coping with conflict or extreme poverty. UN ويزداد التشرّد بين الأسر في الاتحاد الأوروبي وفي البلدان المتاخمة للمناطق التي تعيش نزاعات أو في فقر مدقع().
    Our members still confront an almost complete lack of knowledge of unpaid work and its importance to economic, social and educational outcomes among most policymakers in the European Union and in many European countries. UN ولا تزال المنظمات الأعضاء في اتحادنا تواجه افتقارا يكاد يكون تاما إلى المعرفة بالعمل غير مدفوع الأجر وبأهميته بالنسبة إلى النتائج الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، في صفوف معظم راسمي السياسة في الاتحاد الأوروبي وفي العديد من البلدان الأوروبية.
    39. In the decade prior to the financial crisis, unemployment in the European Union and in the eurozone were essentially identical, but since 2011 the rate in the eurozone has increased to a level about 1 per cent higher. UN 39 - وفي العقد السابق لحدوث الأزمة المالية، كانت معدلات البطالة المسجلة في الاتحاد الأوروبي وفي منطقة اليورو متطابقة في الأساس، إلا أن المعدل المسجل في منطقة اليورو ارتفع منذ عام 2011 ليصل مستوى أعلى بنحو 1 في المائة.
    Complementary to the Programme for Action, the European Union, in cooperation with its partners, follows the European Commission Communication on combating HIV/AIDS within the European Union and in the neighbouring countries, 2006-2009. UN واستكمالا لبرنامج العمل، يتبع الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع شركائه، مذكرة المفوضية الأوروبية بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار الاتحاد الأوروبي وفي البلدان المجاورة، للفترة 2006-2009.
    16. Contrary to trends in developing countries, trends in poverty in the European Union and in other countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) reveal modest changes in overall poverty over the long run. UN 16 - وعلى العكس من الاتجاهات في البلدان النامية، تكشف اتجاهات الفقر في بلدان الاتحاد الأوروبي وفي البلدان الأخرى في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حدوث تغييرات متواضعة في حجم الفقر بوجه عام على المدى الطويل.
    15. ..., the challenge for an EU strategy on SALW is to respond to these threats and to ensure that its security policy and its development policy are consistent, while fully exploiting the means available to it at multilateral and regional levels, within the European Union and in the EU's bilateral relations in order to frame an action plan which will: UN 15 - ...، والتحدي بالنسبة لاستراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هو التصدي لهذه التهديدات وضمان الانسجام بين سياسته الأمنية وسياسته في مجال التطوير، في الوقت الذي يستغل فيه تماما الوسائل المتاحة له على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف، وذلك داخل الاتحاد الأوروبي وفي علاقات الاتحاد الأوروبي الثنائية بقصد وضع خطة عمل تحقق ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more