"the european union and other" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي وغيره
        
    • الاتحاد الأوروبي وسائر
        
    • الاتحاد الأوروبي وغيرها
        
    • والاتحاد اﻷوروبي وغيرهما
        
    • والاتحاد الأوروبي وغيرهما من
        
    • الاتحاد الأوروبي وغير
        
    • والاتحاد اﻷوروبي وسائر
        
    • والاتحاد الأوروبي وغيرها
        
    • الاتحاد الأوروبي وبلدان أخرى
        
    • والاتحاد الأوروبي وغير
        
    • والاتحاد الأوروبي وغيره
        
    • والاتحاد الأوروبي وغيرهم
        
    We believe that the European Union and other regional organizations have important contributions to make here. UN ونعتقد أن الاتحاد الأوروبي وغيره من المنظمات الإقليمية تستطيع أن تسهم إسهامات هامة في هذا المجال.
    MINURCAT is working closely with the European Union and other donors towards the holding of a donors' conference in Brussels early in 2009. UN وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة من أجل عقد مؤتمر للمانحين في بروكسل في أوائل عام 2009.
    In its capacity as the European Union Presidency, Sweden spoke on behalf of the European Union and other associated European States. UN وتكلمت السويد بصفتها رئيسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي وغيره من البلدان الأوروبية المنتسبة إليه.
    Cooperation with the European Union and other international community agencies UN التعاون مع الاتحاد الأوروبي وسائر وكالات المجتمع الدولي
    The team also acted as the primary interface with Member States, the structures of the European Union and other relevant regional organizations and stakeholders on related issues. UN وعمل الفريق أيضا بمثابة حلقة الوصل الرئيسية مع الدول الأعضاء وهياكل الاتحاد الأوروبي وغيرها من المنظمات الإقليمية والجهات المؤثرة ذات الصلة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بكل منها.
    The support of Russia, co-sponsor of the Middle East peace process, the European Union and other members of the international community also plays an important role in reinforcing the peace efforts in the region. UN أما دعم روسيا، الشريك في رعاية عملية السلام في الشرق اﻷوسط، والاتحاد اﻷوروبي وغيرهما من أعضاء المجتمع الدولي فيقوم أيضا بدور هام في تعزيز الجهود المبذولة من أجل السلام في المنطقة.
    This is greatly subsidized by the billions of dollars that the World Bank, the European Union and other donors are extending to the country, largely through United States prodding, on an annual basis in direct budgetary or other fungible assistance. UN ويُدعَّم القسط الأكبر من ذلك ببلايين الدولارات التي يمنحها البنك الدولي والاتحاد الأوروبي وغيرهما من الجهات المانحة إلى البلد، بتحريض من الولايات المتحدة بقدر كبير، كل سنة على هيئة مساعدات مباشرة في الميزانية أو ما يشابهها.
    In its capacity as the European Union Presidency, Sweden spoke on behalf of the European Union and other associated European States. UN وتكلمت السويد بصفتها رئيسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي وغيره من البلدان الأوروبية المنتسبة إليه.
    The representative of the United Kingdom introduced the draft resolution, on behalf the European Union and other sponsors listed. UN عرض ممثل المملكة المتحدة مشروع القرار باسم الاتحاد الأوروبي وغيره من البلدان المدرجة أسماؤها.
    His delegation would consult with the European Union and other interested parties in order to reach a common position. UN وأضاف أن وفد بلده سيجري مشاورات مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الأطراف المعنية بغية التوصل إلى موقف مشترك.
    However, with assistance from the European Union and other development partners such as Venezuela and Cuba, every community in Dominica would have access to potable water by 2015. UN ولكن، بمساعدة الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الإنمائيين مثل فنزويلا وكوبا، سيكون بإمكان كل مجتمع محلي في دومينيكا الوصول إلى مياه الشرب بحلول عام 2015.
    As part of the framework of the New Deal for Engagement in Fragile States, for example, the European Union and other international partners have supported Somalia in the development of a fragility self-assessment. UN وفي إطار الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة، قام الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الدوليين، على سبيل المثال، بدعم الصومال في وضع تقييم ذاتي للهشاشة.
    In collaboration with the European Union and other partners, WHO had also strengthened risk management and laboratory practices for biological materials. UN وبالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء، عززت المنظمة أيضا إدارة المخاطر والممارسات المخبرية المتصلة بالمواد البيولوجية.
    the European Union and other international partners, together with the United Nations country team and UNPOS, have intensified their efforts to strengthen coordination for international assistance to the Transitional Federal Government. UN وقام الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الدوليين إلى جانب فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بتكثيف جهودهم لتعزيز تنسيق المساعدة الدولية المقدمة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    The Committee welcomes the unwavering and substantial budgetary support for the Palestinian Authority provided by the European Union and other major donors. UN وترحب اللجنة بالدعم الثابت والكبير لميزانية السلطة الفلسطينية الذي يوفره الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة الرئيسية.
    In addition, he/she would also liaise closely with the European Union and other relevant regional organizations. UN كما سيقيم اتصالا وثيقا مع الاتحاد الأوروبي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Unemployment increased significantly, having the most severe impact in the countries of the European Union and other developed economies, Central and South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, and East Asia. UN وازدادت البطالة إلى حد كبير، فكان لها أشد الأثر في بلدان الاتحاد الأوروبي وغيرها من الاقتصادات المتقدمة النمو، وأوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، وشرق آسيا.
    “The Council emphasizes the importance of the continued cooperation of the United Nations with the Organization of African Unity, the European Union and other interested countries and organizations in coordination with former President Nyerere aimed at achieving the objective of a comprehensive political dialogue between the parties in Burundi. UN " ويؤكد المجلس اﻷهمية التي يتسم بها استمرار تعاون اﻷمم المتحدة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد اﻷوروبي وغيرهما من البلدان والمنظمات المهتمة، بالتنسيق مع الرئيس السابق نيريري، من أجل بلوغ الهدف المتمثل في إجراء حوار سياسي شامل بين اﻷطراف في بوروندي.
    Sri Lanka has also regularly afforded parliamentary teams from the Commonwealth, the European Union and other organizations the opportunity of monitoring the conduct of presidential, parliamentary and local government elections. UN وأتاحت سري لانكا كذلك بانتظام لأفرقة برلمانية من الكومنولث والاتحاد الأوروبي وغيرهما من المنظمات فرصة رصد سير الانتخابات الرئاسية والبرلمانية وانتخابات الحكم المحلي.
    The Special Committee notes that the World Summit in 2005 supported the efforts of the European Union and other regional arrangements to develop capacities to support United Nations peacekeeping operations. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى أن مؤتمر القمة العالمي الذي عُقد في عام 2005 أيد جهود الاتحاد الأوروبي وغير ذلك من الترتيبات الإقليمية الرامية إلى تطوير القدرات في مجال دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    From the beginning of the crisis in the former Yugoslavia, Bulgaria consistently supports all initiatives of the United Nations, the Conference on Security and Cooperation in Europe, the North Atlantic Treaty Organization, the European Union and other international institutions leading to the speedy achievement of a lasting and equitable solution. UN منذ بداية اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، وبلغاريا دائبة على مساندة كافة مبادرات اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي وسائر المؤسسات الدولية، التي من شأنها أن تؤدي الى التوصل في وقت عاجل الى سلم عادل ودائم.
    It also reviewed the draft Strategic Concept for the Resolution of the Crises in Mali, prepared by the African Union in consultation with the Malian authorities, ECOWAS, the United Nations, the European Union and other international stakeholders. UN واستعرض الاجتماع أيضا مشروع المفهوم الاستراتيجي لتسوية الأزمات في مالي، الذي أعده الاتحاد الأفريقي بالتشاور مع السلطات في مالي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وغيرها من الجهات الدولية المعنية.
    That initiative, taken by the Secretary-General, is an excellent one. I believe that we should welcome the broad and diversified support provided to the Democratic Republic of the Congo for this electoral period by the European Union and other countries. UN إنها مبادرة رائعة من الأمين العام، وأرى أنه ينبغي لنا الترحيب بما يقدمه الاتحاد الأوروبي وبلدان أخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية في عمليتها الانتخابية.
    My Special Representative, Carolyn McAskie, who chairs the Committee, commended the invaluable contributions made by the Burundians, the Regional Peace Initiative, the Facilitator, the African Union, the European Union and other donors, whose support had been instrumental in ensuring the successful implementation of the peace process in Burundi. UN وأثنت ممثلتي الخاصة، كارولين ماكاسكي رئيسة اللجنة على المساهمة القيمة التي قدمها البورونديون والمبادرة الإقليمية للسلام وأطراف التيسير والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وغير تلك الجهات من المانحين، في مجال تنفيذ عملية السلام في بوروندي والتي كان دعمها أساسيا في ضمان نجاحها.
    Establishment of a long-term energy partnership between Iran and the European Union and other willing partners, with concrete and practical applications. UN إقامة شراكة طويلة المدى في مجال الطاقة بين إيران والاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الراغبين، تشمل تطبيقات ملموسة وعملية.
    ICEPS published a compilation of fundamental events and programme activities involving the United Nations, the World Bank, the European Union and other international organizations. UN ونشر المعهد مجموعة من المطبوعات عن مناسبات أساسية وأنشطة برنامجية شاركت فيها الأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي وغيرهم من المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more