"the european union commends the" - Translation from English to Arabic

    • ويثني الاتحاد الأوروبي على
        
    • ويشيد الاتحاد الأوروبي
        
    • ويُثني الاتحاد الأوروبي على
        
    • يشيد الاتحاد الأوروبي
        
    the European Union commends the work done by the IAEA in Iraq since last year's General Conference. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على العمل الذي تقوم به الوكالة في العراق منذ انعقاد المؤتمر العام في العام الماضي.
    the European Union commends the President of Honduras for his efforts to meet the challenges of poverty and corruption in that country. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على رئيس هندوراس لجهوده في سبيل التصدي لتحديات الفقر والفساد في ذلك البلد.
    the European Union commends the Secretary-General for the reports that have been presented on this subject. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على الأمين العام للتقارير التي تم تقديمها فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    the European Union commends the United Nations Secretary-General's Special Envoy, Razali Ismail, for his good offices. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي برزالي إسماعيل المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، للمساعي الحميدة التي قام بها.
    the European Union commends the efforts of President Abbas over the past six months to form a Government of national unity. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها الرئيس عباس خلال الأشهر الستة الماضية في سبيل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    the European Union commends the efforts by African leaders and States, as well as by regional and subregional organizations, and in particular the Organization of African Unity, to resolve conflicts by peaceful means. UN ويُثني الاتحاد الأوروبي على الجهود التي يبذلها الزعماء الأفارقة والدول الأفريقية، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الأفريقية، لتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    the European Union commends the Registrar for improved disciplines introduced to date and urges him to continue in this spirit. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على رئيس قلم المحكمة على تحسينات الانضباط التي أدخلها حتى الآن ويحثه على مواصلة العمل بهذه الروح.
    the European Union commends the secretariat of the IAEA and its Director General for the excellent work done by the Agency and for the importance of the results achieved last year. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على أمانة الوكالة ومديرها العام للعمل الممتاز الذي قامت به الوكالة ولأهمية النتائج التي تحققت في العام الماضي.
    the European Union commends the work of the Palestinian Authority in building the institutions of the future State of Palestine and reiterates its full support for their endeavours in that regard and for the Fayyad Plan. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على عمل السلطة الفلسطينية في بناء مؤسسات الدولة الفلسطينية المقبلة، ويؤكد مجدداً دعمه الكامل للجهود التي تبذلها في ذلك الصدد ولخطة فياض.
    the European Union commends the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations agencies that provide humanitarian assistance, as well as the work of the special rapporteurs who monitor the specific issue of the right to education. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الإنسانية، فضلا عن عمل المقررين الخاصين الذين يتابعون المسألة المحددة للحق في التعليم.
    the European Union commends the efforts of Somali leaders in achieving this significant outcome and calls upon them to ensure that the same spirit of positive cooperation prevails during the remainder of the reconciliation process. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على جهود القادة الصوماليين للتوصل إلى هذه النتيجة الهامة ويدعوهم إلى كفالة التحلي بنفس الروح، أي التعاون الإيجابي، خلال ما تبقى من عملية المصالحة.
    the European Union commends the Agency for its efforts since last September, and supports efforts by the Director General to seek dialogue with the Democratic People's Republic of Korea in order to find a solution for the implementation of safeguards. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على الوكالة لجهودها منذ أيلول/سبتمبر الماضي، ويؤيد جهود المدير العام التماساً للحوار مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل إيجاد حل لتنفيذ الضمانات.
    the European Union commends the work of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in highlighting the humanitarian crisis in Darfur and expresses its strong commitment to work with the United Nations to combat malnutrition, disease and the threat of famine in the Darfur region. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على الأعمال التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بتسليط الضوء على الأزمة الإنسانية القائمة في دارفور، ويعرب عن التزامه الوطيد بالعمل مع الأمم المتحدة لمكافحة سوء التغذية، والأمراض، وشبح المجاعة الذي يهدد إقليم دارفور.
    the European Union commends the recent process on handing over policing responsibilities that started in May 2009. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على العملية التي جرت مؤخرا، عملية تسليم مسؤوليات أداء مهام الشرطة، وهي العملية التي بدأت في أيار/مايو 2009.
    the European Union commends the efforts of IGAD and its member States to provide new impetus to the peace negotiation, and reiterates its full and continuing support for the IGAD-sponsored national reconciliation process, which is the only sure path towards the restoration of effective government, peace and stability in Somalia. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ودولها الأعضاء لإعطاء زخم جديد إلى عملية التفاوض السلمي، ويؤكد مجددا دعمه المتواصل لعملية المصالحة الوطنية التي ترعاها الهيئة، والتي تمثل السبيل الوحيد نحو استعادة فعالية الحكومة واستتباب السلم والاستقرار من جديد في الصومال.
    the European Union commends the Court for its outreach activities in the field, which are carried out in relation to those cases. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالمحكمة على أنشطتها للتوعية في الميدان، التي يجري القيام بها فيما يتعلق بهذه الحالات.
    the European Union commends the spirit of consensus that prevailed, which enabled a final agreement to be reached. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بروح توافق الآراء التي سادت فيه ومكنت من التوصل إلى اتفاق نهائي.
    the European Union commends the efforts of MINUSTAH in assisting the Haitian authorities, in particular the Haitian National Police, in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بجهود بعثة الأمم المتحدة في مساعدة سلطات هايتي، وبخاصة شرطة هايتي الوطنية، في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    the European Union commends the parties to the conflict and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and its Mediator, General Lazarus Sumbeiywo, as well as all international observers, for this historic outcome. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بطرفي الصراع وبالهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والوسيط التابع لها، الجنرال لازاروس سومبيو، وكذلك بجميع المراقبين الدوليين، على هذه النتيجة التاريخية التي تحققت.
    the European Union commends the report of the Secretary-General for highlighting -- for the first time -- climate change as a separate priority theme, and one of the utmost importance. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بتقرير الأمين العام لإبرازه - لأول مرة - تغير المناخ كموضوع مستقل ذي أولوية، وكموضوع ذي أهمية قصوى.
    the European Union commends the United Nations and in particular Secretary-General Kofi Annan and his regional representative Ahmedou Ould-Abdallah for their efforts to reach a peaceful settlement of this issue. UN ويُثني الاتحاد الأوروبي على الأمم المتحدة، ولا سيما الأمين العام كوفي عنان وممثله الإقليمي، أحمدو ولد عبد الله، على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى تسوية سلمية لهذه المسألة.
    In that context, the European Union commends the indispensable advocacy role played by civil society. UN وفي هذا السياق، يشيد الاتحاد الأوروبي بدور الدعوة الذي لا غنى عنه والذي قام به المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more