"the european union in explanation of vote" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت
        
    • الاتحاد الأوروبي تعليلاً للتصويت
        
    The Chairman: I now give the floor to the representative of Italy, who wishes to speak on behalf of the European Union in explanation of vote on draft resolution A/C.1/58/L.44. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل إيطاليا، الذي يود أن يتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت على مشروع القرار .A/C.1/58/L.44
    58. Mr. Jokinen (Finland), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the human rights situation in Belarus was very grave. UN 58 - السيد جوكينن (فنلندا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل التصويت، وقال إن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس هي وضع خطير للغاية.
    Mr. Soteriou (Cyprus), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the Committee was mandated to consider administrative and budgetary questions; it should therefore focus on those issues and refrain from political discussions that should take place in other forums. UN 29 - السيد سوتيريو (قبرص): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن اللجنة كُلِّفت بالنظر في شؤون الإدارة والميزانية، ومن ثم ينبغي لها أن تركز على هذه المسائل وأن تمتنع عن المناقشات السياسية التي يفترض أن تجرى في محافل أخرى.
    151. At the same meeting, the representative of Hungary made a statement on behalf of the European Union in explanation of vote before the vote. UN 151- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل هنغاريا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي تعليلاً للتصويت قبل التصويت.
    51. Mr. Burniat (Belgium), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that it was concerned with the procedural aspects of the initiative. UN 51 - السيد بورنيات (بلجيكا): تكلّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إنه يشعر بالقلق إزاء الجوانب الإجرائية للمبادرة.
    Mr. Makriyiannis (Cyprus) speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the Third Committee and the Human Rights Council were not the proper forums for addressing mercenary activity. UN 46 - السيد ماكرييانيس (قبرص): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان ليسا المحفلين الملائمين اللذين يمكنهما التصدي لنشاط المرتزقة.
    63. Mr. Fieschi (France), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting said that the European Union remained fully committed to combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 63- السيد فيشي (فرنسا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن الاتحاد الأوروبي لايزال ملتزما بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من التعصب.
    40. Mr. Javaheri (Sweden), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, expressed full support for the right to development as an integral part of fundamental human rights. UN 40 - السيد جفاهيري (السويد): تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل التصويت، فأعرب عن دعمه الكامل للحق في التنمية كجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    57. Ms. Kazragienė (Lithuania), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the European Union recognized the adverse impact of contemporary mercenaries on the length and nature of armed conflicts and condemned any link between mercenaries and terrorist activities. UN 57 - السيدة كازراجينيه (ليتوانيا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن الاتحاد الأوروبي يعترف بالأثر الضار للمرتزقة المعاصرين على إطالة أمد النزاعات المسلحة وطبيعتها، ويدين أي صلة بين المرتزقة والأنشطة الإرهابية.
    37. Mr. Lambertini (Italy), speaking on behalf of the States members of the European Union in explanation of vote before the voting, said that, while those States had participated in informal consultations with sponsors to facilitate consensus on the amendment, they had never formally stated their position on the matter. UN 37 - السيد لامبيرتيني (إيطاليا): تحدث باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت فأوضح أن تلك الدول قد شاركت في المشاورات غير الرسمية مع الأطراف الراعية لمشروع القرار بغرض تيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التعديل لكنها لم تحدد قط بصفة رسمية موقفها تجاهه.
    39. Mr. Hahn (Denmark), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said the European Union was not convinced that globalization had an impact on all human rights, for example the right of freedom of speech, or that the interdependence and indivisibility of all human rights meant that violation of one implied violation of all. UN 39 - السيد هان (الدانمرك): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إن الاتحاد الأوروبي ليس مقتنعا بأن للعولمة أثرا على كل حقوق الإنسان، مثل الحق في حرية التعبير، أو بأن ترابط حقوق الإنسان وكونها كلا لا يتجزأ يعني أن انتهاك حق يشكل انتهاكا لها كلها.
    32. Ms. Hakansson (Sweden), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, expressed disappointment that the Russian Federation had chosen to pursue in a formal meeting of the Fifth Committee an issue which had not gathered a consensus in informal consultations. UN 32 - السيدة هاكنسون (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فأعربت عن خيبة أملها لأن الاتحاد الروسي قد آثر أن يتابع في جلسة رسمية للجنة الخامسة مسألة لم تحظ بتوافق في الآراء في المشاورات غير الرسمية.
    7. Ms. Rohrmann (Denmark), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the Member States of the European Union strongly supported, and commended to all Member States, the amendment proposed by the United States of America. UN 7 - السيدة روهرمان (الدانمرك): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي تعليلاً للتصويت قبل التصويت، فقالت إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تؤيد بقوة، وتزكي للدول الأعضاء كافة، التعديل المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية.
    17. Ms. Rohrmann (Denmark), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the Member States of the European Union regretted the absence of consensus on the agenda item under discussion, despite their own active engagement and great flexibility in pursuing such an outcome. UN 17 - السيدة روهرمان (الدانمرك): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي تعليلاً للتصويت قبل التصويت، فقالت إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تأسف لعدم وجود توافق بشأن بند جدول الأعمال قيد المناقشة، على الرغم من مشاركتها الفعالة ومرونتها الشديدة سعياً إلى مثل هذه النتيجة.
    61. Ms. Mirow (Sweden), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that her delegation shared the concerns of OIC that persons all over the world were victimized because of their religion or beliefs. UN 61 - السيدة ميرو (السويد): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها يشاطر منظمة المؤتمر الإسلامي شواغلها بأن الأشخاص في جميع أنحاء العالم يقعون ضحايا بسبب دياناتهم أو معتقداتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more