"the european union or" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي أو
        
    • للاتحاد الأوروبي أو
        
    • الاتحاد الأوروبي ولا
        
    Joint learning exercises were not conducted with the European Union or the African Union. UN لم ينظم أي تدريب تعليمي مشترك مع الاتحاد الأوروبي أو الاتحاد الأفريقي.
    Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the European Union, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. UN وفضلا عن ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو القيام بالترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك.
    Whatever we do in Asia must not cause the United States, the European Union or Russia to think that we are excluding them. UN وأي شيء نفعله في آسيا ينبغي ألا يجعل الولايات المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو روسيا تشعر بأننا نستثني أيا منها.
    The proper procedure was for the European Union or any other regional or international organization to make an appropriate declaration under the draft convention. UN والإجراء السليم هو أن يصدر عن الاتحاد الأوروبي أو أي منظمة إقليمية أو دولية أخرى إعلان ملائم بموجب مشروع الاتفاقية.
    If all efforts to achieve this goal should fail, UNMEE will explore the possibility of approaching the European Union or other donor to sponsor the air time. UN فإذا باءت جهودها كلها بالفشل، لجأت حينئذ إلى الاتحاد الأوروبي أو إلى جهة مانحة أخرى لتغطية تكاليف وقت البث.
    Based on a statute, German nationals may be extradited only to a member State of the European Union or to an international court of justice. UN ولا يجيز القانون تسليم المجرمين من المواطنين الألمان إلا إلى دولة عضو في الاتحاد الأوروبي أو إلى محكمة العدل الدولية.
    (ii) the handing over to Mauritius of persons suspected of having committed acts of piracy, maritime attack and related offences, pursuant to agreements or arrangements with the European Union or other States, for the purposes of investigation and prosecution; UN ' 2` تسليم الأشخاص المشتبَه في ارتكابهم أعمال قرصنة وهجمات بحرية وجرائم متصلة بها إلى موريشيوس، وفقا للاتفاقات أو الترتيبات المبرَمة مع الاتحاد الأوروبي أو مع دول أخرى، لأغراض التحقيق معهم ومحاكمتهم؛
    The Act specifically provides for the transfer of suspects by the European Union or States for prosecution, for the possibility of witnesses statements to be admitted in evidence in the absence of the witness and for the transfer of convicted persons. UN وينص القانون تحديدا على أن يقوم الاتحاد الأوروبي أو دول أوروبية بنقل المشتبه فيهم بغرض المحاكمة، وعلى إمكانية قبول إفادات الشهود دليلاً في غياب الشاهد، وعلى نقل الأشخاص المدانين.
    Other such meetings, held under the auspices of the European Union or other international organizations, focused on topics such as energy, aviation, police and justice, as well as sustainable development and economic matters. UN وركزت اجتماعات أخرى من هذا النوع، عُقدت تحت رعاية الاتحاد الأوروبي أو منظمات دولية أخرى، على مواضيع من قبيل الطاقة والطيران والشرطة والعدالة، فضلا عن التنمية المستدامة والمسائل الاقتصادية.
    The list includes all countries that are under an arms embargo of the United Nations, the European Union or the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN وتشمل القائمة جميع البلدان الخاضعة لأي حظر على توريد الأسلحة فرضته الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    In the latter, less productive agricultural producers could compete internationally only by receiving heavy subsidies from the State, as in the European Union or the United States of America. UN ففي هذه البلدان، لا يستطيع المنتجون الزراعيون الأقل إنتاجية المنافسة دوليا إلا بالاستفادة من إعانات كبيرة من الدولة، كما هو الحال في الاتحاد الأوروبي أو الولايات المتحدة الأمريكية.
    The speakers are usually officials from the competition authorities of Spain, the European Union or IberoAmerican countries or members of the Spanish judiciary. UN وعادة ما يكون المتكلمون موظفين تابعين لسلطات المنافسة في إسبانيا أو الاتحاد الأوروبي أو البلدان الأيبيرية الأمريكية أو أعضاء في مجلس القضاء الإسباني.
    It particularly affects those who are not nationals of the European Union or the European Free Trade Association and are not considered highly qualified. UN ويقع هذا التمييز بصفة خاصة على من لا ينتمون إلى الاتحاد الأوروبي أو الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة ولا يُعتبرون من ذوي المؤهلات العالية.
    The OFS has found that cases of over-qualification among persons who are not of European origin are three to four times as frequent as among persons originating in Switzerland, the European Union or North America. UN ومن ثم، فقد تبين لمكتب الإحصاءات الاتحادي أن عدد حالات الكفاءة الزائدة بين الأشخاص من أصل غير أوروبي يفوق ثلاث إلى أربع مرات عددها بين الأشخاص من أصل سويسري ومن الاتحاد الأوروبي أو أمريكا الشمالية.
    In addition, the new aliens bill, which would apply to the nationals of countries other than those that were members of the European Union or EFTA made no mention of the concept of a seasonal worker. UN كما أن قانون الأجانب الجديد، الذي سينطق على مواطني بلدان أخرى غير البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو في منطقة التجارة المذكورة، لم يتحدث عن مفهوم العامل الموسمي.
    Could that period be reduced? It had also been stated that seasonal worker status was applicable only to workers from countries members of the European Union or EFTA. UN فهل يمكن إنقاص هذه الفترة؟ كما قيل إن صفة العامل الموسمي لا تنطبق إلا على عمال من بلاد الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو في منطقة التجارة الحرة الأوروبية.
    In the face of such a contradiction between theory and practice, it was unthinkable that the Palestinian Authority could fulfil its trade commitments towards the European Union or be able to integrate into the global economy. UN وكيف يمكن للسلطة الفلسطينية أن تفي بالتزاماتها مع الاتحاد الأوروبي أو كيف يمكن أن تندمج في الاقتصاد العالمي إزاء هذا التناقض بين النظرية والتطبيق.
    Direct use of free trade or common market agreements for enforcement cooperation appears so far to have taken place only within the European Union or the EEA, but they have in other cases provided a framework conducive to bilateral cooperation. UN ويبدو أن الاستخدام المباشر لاتفاقات التجارة الحرة أو السوق المشتركة المتعلقة بالتعاون في مجال الإنفاذ، لم يتم حتى الآن إلا في نطاق الاتحاد الأوروبي أو المجال الاقتصادي الأوروبي، ولكنها وفّرت، في حالات أخرى، إطاراً للتعاون الثنائي.
    Direct use of free trade or common market agreements for enforcement cooperation appears so far to have taken place only within the European Union or the EEA, but they have in other cases provided a framework conducive to bilateral cooperation. UN ويبدو أن الاستخدام المباشر لاتفاقات التجارة الحرة أو السوق المشتركة المتعلقة بالتعاون في مجال الإنفاذ، لم يتم حتى الآن إلا في نطاق الاتحاد الأوروبي أو المجال الاقتصادي الأوروبي، ولكنها وفّرت، في حالات أخرى، إطاراً للتعاون الثنائي.
    the European Union or any intergovernmental Organization as defined in article 4 shall hold votes as a single Member according to the procedure set out in paragraphs 2 or 3 of this article. UN ويكون للاتحاد الأوروبي أو لأي منظمة حكومية دولية، على النحو المحدد في المادة 4، أصوات كعضو واحد وفقاً للإجراء المبيّن في الفقرة 2 أو الفقرة 3 من هذه المادة.
    As a sovereign country that is not part of the European Union or the Schengen area, Andorra exercises strict control over the borders with its two neighbouring countries, Spain and France. UN أندورا بلد ذو سيادة ليس عضوا في الاتحاد الأوروبي ولا جزءا من المنطقة المشمولة باتفاق شنغن. وهي تمارس، بناء على ذلك، رقابة صارمة على حدودها مع بلديْ الجوار، إسبانيا وفرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more