"the european union recalls" - Translation from English to Arabic

    • ويشير الاتحاد الأوروبي إلى
        
    • ويذكر الاتحاد الأوروبي
        
    • يذكر الاتحاد اﻷوروبي
        
    • ويذكﱢر الاتحاد اﻷوروبي
        
    • ويذكّر الاتحاد الأوروبي
        
    • ويذكِّر الاتحاد الأوروبي
        
    • ويُذكِّر الاتحاد الأوروبي
        
    • يشير الاتحاد الأوروبي إلى
        
    • يشير الاتحاد اﻷوروبي
        
    • يذكّر الاتحاد الأوروبي
        
    the European Union recalls that a just, lasting and comprehensive peace must meet the legitimate aspirations of both the Israeli and the Palestinian peoples and must include Lebanon and Syria. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا بد من أن يفي السلام العادل والدائم والشامل بالتطلعات المشروعة لكلا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني، كما أنه لا بد أن يشمل لبنان وسورية.
    the European Union recalls that the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has confirmed that the referendum was conducted in line with OSCE and Council of Europe commitments and other international standards for democratic electoral processes. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أن مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أكد أن الاستفتاء أُجري بما يتماشى مع التزامات تلك المنظمة ومجلس أوروبا وغير ذلك من المعايير الدولية المتعلقة بالعمليات الانتخابية الديمقراطية.
    the European Union recalls its strong condemnation of the conditions in which the trial was held and of the verdict, and calls for Mr. Filipovic's release. UN ويذكر الاتحاد الأوروبي بإدانته الشديدة للظروف التي أجريت فيها المحاكمة، وللحكم الذي صدر، ويدعو إلى إطـــلاق سراح السيد فيليبوفيتش.
    Furthermore, the European Union recalls its determination to pursue its contribution to the international mine clearance efforts. UN علاوة على ذلك، يذكر الاتحاد اﻷوروبي بتصميمه على مواصلة إسهامه في الجهود الدولية ﻹزالة اﻷلغام.
    the European Union recalls that there is no alternative to the Peace Agreement as the foundation for the political and economic development of Bosnia and Herzegovina and its two multi-ethnic entities. UN ويذكﱢر الاتحاد اﻷوروبي بأنه لا بديل عن اتفاق السلام كأساس للتنمية الاقتصادية والسياسية للبوسنة والهرسك ولكيانيها المتعددي اﻷعراق.
    the European Union recalls the importance of a continued, broad and constructive commitment by its Arab partners. UN ويذكّر الاتحاد الأوروبي بأهمية التزام شركائه العرب التزاما متواصلا وواسعا وبناء.
    the European Union recalls the obligations stemming from the successive resolutions of the Security Council on the demilitarization of Kisangani. UN ويذكِّر الاتحاد الأوروبي بالالتزامات النابعة من قرارات مجلس الأمن المتعاقبة بشأن نزع السلاح في كيسانغاني.
    the European Union recalls that national implementation of the Convention, particularly through the adoption of the relevant national laws, is a key factor for the full implementation of the CWC and meeting its aims and purposes. UN ويُذكِّر الاتحاد الأوروبي بأن تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، وبخاصة باعتماد القوانين الوطنية ذات الصلة، عامل رئيسي في التنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية والوفاء بأهدافها ومقاصدها.
    the European Union recalls its proposal, made at the most recent meeting of the Preparatory Committee for the Review Conference, that, at a minimum, the mandate of the working group on explosive remnants be extended at the Review Conference. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى اقتراحه المقدم في آخر اجتماع للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي، والذي يقضي بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحروب على الأقل حتى موعد المؤتمر الاستعراضي.
    38. the European Union recalls its common position adopted on 17 May 1999 on the progress necessary to a conclusion by the end of 2000 of a legally binding verification protocol to the Biological Weapons Convention, to which the European Union attaches great significance as one of the main objectives in the area of non-proliferation. UN 41 - ويشير الاتحاد الأوروبي إلى موقفه الموحد المعتمد في 17 أيار/مايو 1999 بشأن التقدم اللازم إحرازه كي يتم بحلول عام 2000 إبرام بروتوكول ملزِم قانونا للتحقق فيما يتعلق باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وهو الأمر الذي يولي له الاتحاد أهمية كبرى بوصفه أحد الأهداف الرئيسية في مجال عدم الانتشار.
    the European Union recalls its Council conclusions of 12 and 26 July and of 13 September 2004, and confirms its full commitment to contribute to the solution of the conflicts in Sudan as a matter of great priority. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى الاستنتاجات التي توصل إليها مجلسه في 12 و 26 تموز/يوليه و 13 أيلول/سبتمبر 2004، ويؤكد التزامه الكامل بالمساهمة في حل الصراعات القائمة في السودان كأمر ذي أولوية كبرى.
    the European Union recalls its earlier position in this matter that, in order to improve its relations with the European Union, the Government of Burma/Myanmar should take the following steps: UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى موقفه السابق بشأن هذه المسألة وهو أنه كيما تستطيع حكومة بورما/ميانمار تحسين علاقاتها مع الاتحاد الأوروبي يتعين عليها اتخاذ الخطوات التالية:
    6. the European Union recalls that in accordance with commitments undertaken in the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, respect for ethnic and national minorities is of the utmost importance for national stability and the development of good-neighbourly relations. UN ٦ - ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أنه وفقا للالتزامات المتعهد بها في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، فإن احترام الأقليات الاثنية والوطنية يكتسي أهمية بالغة بالنسبة للاستقرار الوطني وتطوير علاقات حسن الجوار.
    the European Union recalls that its readiness to support the transition process has been determined by the inclusive approach which has led to a successful conclusion of the Somali National Reconciliation Conference. UN ويذكر الاتحاد الأوروبي بأن استعداده لدعم العملية الانتقالية يستند إلى النهج غير الإقصائي الذي أسفر عن نجاح مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال.
    23. the European Union recalls its previous common replies (documents A/50/300 and A/51/230), reaffirms the principal points stated in those documents and adds the information appearing below. UN 23 - ويذكر الاتحاد الأوروبي بالردود المشتركة السابقة (الوثائــق A/50/300، و A/51/230) ويعيد تأكيد النقاط الرئيسية الواردة في هذه الوثائق، مع إضافة المعلومات التالية:
    the European Union recalls the conclusions of the article 96 consultation, highlighting in particular the commitment regarding the return to an independent judiciary and civil control of the armed forces, as well as the commitment to the holding of democratic elections. UN ويذكر الاتحاد الأوروبي بنتائج المشاورات التي أجريت عملا بأحكام المادة 96، ويشدد بوجه خاص على الالتزام بالعودة إلى استقلالية القضاء والسيطرة المدنية على القوات المسلحة، فضلا عن الالتزام بإجراء انتخابات ديمقراطية.
    On the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the four Geneva Conventions, the European Union recalls the primary importance that it attaches to the four Geneva Conventions as the basic treaties of international humanitarian law. UN بمناسبة الذكرى الخمسين لعقد اتفاقيات جنيف اﻷربع يذكر الاتحاد اﻷوروبي باﻷهمية اﻷساسية التي يوليها لهذه الاتفاقيات بوصفها الصكوك التي تشكل أساس القانون اﻹنساني الدولي.
    In conclusion, the European Union recalls once again the need to abide by the commitments of the Governors Island Agreement and reiterates its support for the legitimate Government of Mr. Malval, and for the efforts undertaken by Mr. Caputo, Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the OAS. UN وختاما، يذكر الاتحاد اﻷوروبي من جديد بالحاجة إلى الامتثال لالتزامات اتفاق جزيرة غفرنرز، ويكرر اﻹعراب عن دعمه لحكومة السيد مالفال الشرعية، والجهـــود التـــي يضطلع بها السيد كابوتو، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمـــم المتحـــدة ولمنظمة الدول اﻷمريكية.
    the European Union recalls that as long as persons who have been indicted are not handed over to the International Tribunal, the prerequisites for reconciliation and the rule of law in Bosnia and Herzegovina will not be met. UN ويذكﱢر الاتحاد اﻷوروبي بأنه ما دام المدانون لم يسلموا إلى المحكمة الدولية، فإن الشروط المسبقة للمصالحة وحكم القانون في البوسنة والهرسك لم تستوف بعد.
    the European Union recalls that in Sintra and Bonn, the High Representative was given the task of ensuring observance of the deadlines for the implementation of specific obligations and that of taking measures in the event of failure to respect those obligations. UN ويذكﱢر الاتحاد اﻷوروبي بأن المفوض السامي كُلﱢف في سنترا وبون بمهمة كفالة التقيد بالمواعيد النهائية لتطبيق التزامات محددة وكذلك اتخاذ تدابير في حالة إخفاقها في احترام هذه الالتزامات.
    2. the European Union recalls that the NPT is based on the three mutually reinforcing pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. UN 2 - ويذكّر الاتحاد الأوروبي بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقوم على ركائز متداعمة ثلاث، هي: عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح النووي، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    the European Union recalls that settlements in the occupied territory are illegal under international law, constitute an obstacle to peace and threaten to make a two-State solution impossible. UN ويذكِّر الاتحاد الأوروبي بعدم شرعية المستوطنات في الأراضي المحتلة وفقا للقانون الدولي وبأنها تشكل عقبة في طريق السلام وتهدد باستحالة حل الدولتين.
    the European Union recalls the major target of the universal mobilization to keep the global average temperature growth below 2 degrees and its commitment to reducing its own emissions level by 30 per cent, provided that other developed countries do the same and that advanced developing countries contribute adequately to their capacities. UN ويُذكِّر الاتحاد الأوروبي بالهدف الرئيسي للتعبئة العالمية للإبقاء على متوسط درجة الحرارة في العالم دون درجتين، وبالتزامه بتخفيض مستوى انبعاثاته بنسبة 30 في المائة، شريطة أن تفعل بلدان أخرى متقدمة النمو الأمر ذاته وأن تسهم البلدان النامية المتقدمة في قدراتها بصورة كافية.
    Sixthly, and finally, with regard to another issue currently being discussed, the European Union recalls the importance of implementing the relevant Charter Article and resolutions concerning the General Assembly in the process of selecting the Secretary-General. UN سادسا، وأخيرا، وفيما يتعلق بمسألة أخرى تجري مناقشتها حاليا، يشير الاتحاد الأوروبي إلى أهمية تنفيذ المادة ذات الصلة للميثاق والقرارات المتعلقة بالجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام.
    In this connection the European Union recalls the declaration made by the European Council in Corfu on 24 and 25 June 1994. UN وفي هذا الصدد، يشير الاتحاد اﻷوروبي الى البيان الذي أصدره مجلس أوروبا في كورفو في ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Accordingly, the European Union recalls that it is necessary and urgent to put an end to the settlements, which includes natural expansion, as well as expansion into East Jerusalem. UN وتبعا لذلك، يذكّر الاتحاد الأوروبي بأن من الضروري والملح وضع حد للمستوطنات يشمل التوسع الطبيعي، وكذلك التوسع داخل القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more