"the european union under" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي في إطار
        
    • الاتحاد الأوروبي بموجب
        
    • الاتحاد الأوروبي تحت
        
    • للاتحاد الأوروبي في إطار
        
    Mr. Mbala added that the Democratic Republic of the Congo was expecting to sign a voluntary partnership agreement with the European Union under the Forest Law Enforcement and Government process in the near future. UN وأضاف السيد مبالا قائلا إن جمهورية الكونغو الديمقراطية تنتظر أن توقع في المستقبل القريب على اتفاق شراكة طوعية مع الاتحاد الأوروبي في إطار عملية إنفاذ قوانين الغابات وإدارة الغابات والتجارة الحرجية.
    Under European Union law, Security Council resolutions are implemented by decisions of the Council of the European Union under the Common Foreign and Security Policy. UN وفقا لقانون الاتحاد الأوروبي، تُنفذ قرارات مجلس الأمن عن طريق مقررات مجلس الاتحاد الأوروبي في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    175. The African Union is continuing its partnership with the European Union under the programme to facilitate peace in Africa, in particular for support to the activities of the ECCAS peacebuilding mission. UN 175 - ويواصل الاتحاد الأفريقي شراكته مع الاتحاد الأوروبي في إطار برنامج مرفق السلام من أجل أفريقيا، وبخاصة لدعم أنشطة بعثة توطيد السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    It also continues to receive development aid assistance from the European Union under the Lomé Convention. UN ولا يزال الإقليم أيضا يحصل على مساعدة إنمائية من الاتحاد الأوروبي بموجب اتفاقية لومي.
    In this regard, the Ministers agreed to support Zimbabwe in the proposed dialogue with the European Union under Article 96 of the Cotonou Agreement. UN وفي هذا الصدد، اتفق الوزراء على مساندة زمبابوي في الحوار المقترح مع الاتحاد الأوروبي بموجب المادة 96 ومن اتفاق كوتونو.
    The paper introduced by his delegation on behalf of the European Union under agenda item 7 had been endorsed at the previous day's meeting by the Preparatory Committee, which should respect that decision. UN فالورقة التي قدمها وفده نيابة عن الاتحاد الأوروبي في إطار البند 7 من جدول الأعمال وافقت عليها اللجنة التحضيرية في الجلسة التي عقدتها يوم أمس وينبغي لها أن تتمسك بقرارها.
    Those small island developing States that are part of the African, Caribbean and Pacific Group of States have seen an erosion of trade preferences with the European Union under the Cotonou Agreement. UN وشهدت الدول الجزرية الصغيرة النامية الأطراف في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تآكل الأفضليات التجارية مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق كوتونو.
    78. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, referred to the statement made at the previous meeting by the representative of France on behalf of the European Union under agenda item 114. UN 78 - السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارساً للحق في الرد، فأشار إلى البيان الذي أدلى به في الجلسة السابقة ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في إطار البند 114 من جدول الأعمال.
    85. All exports from the least developed countries benefited from duty-free and quota-free access to the countries of the European Union under the Everything but Arms initiative, and the European Union had reviewed its preferential rules of origin to ensure that they facilitated access to its markets by developing countries, particularly the least developed among them. UN 85 - واستفادت جميع صادرات أقل البلدان نموا من الوصول من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة إلى بلدان الاتحاد الأوروبي في إطار مبادرة أي شيء فيما عدا الأسلحة، واستعرض الاتحاد الأوروبي قواعده التفضيلية المتعلقة بالمنشأ من أجل كفالة أنها تيسر الوصول إلى أسواقها للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    With regard to fisheries, the financial contribution provided by the European Union under its partnership agreement with Morocco was but an infinitesimal fraction of the budget the Kingdom allocated for the equipment of fisheries in general and for facilities, training and research centres specifically in the southern provinces. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك، لم تمثل المساهمة المالية المقدمة من الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الشراكة مع المغرب إلا قسما بالغ الضآلة من الميزانية التي ترصدها المملكة لمعدات مصائد الأسماك بشكل عام، وللمرافق والتدريب ومراكز البحوث في أقاليم الجنوب على وجه التحديد.
    27. Nearly two-thirds of the total estimated cost of the three-phase project will be covered by the European Union under the " Pre-accession Financial Assistance Scheme " . UN 27- وسيتكفل الاتحاد الأوروبي في إطار " مخطط المساعدة المالية لما قبل الانضمام " بقرابة ثلثي إجمالي التكلفة المقدرة للمشروع ثلاثي المراحل.
    Its development was assisted financially by the European Union under the Technical Cooperation Facility providing support for the activities of the committee in charge of the drafting of initial and periodic reports under international human rights instruments. Executive Summary UN ولقد حظي وضع هذا التقرير بدعم مالي من جانب الاتحاد الأوروبي في إطار مشروع " تيسير التعاون التقني، وتقديم الدعم اللازم للجنة صياغة التقارير الأولية والدورية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان " .
    Raw sugar (Eritrea, Malawi, the United Republic of Tanzania, Zambia) has also been exported to the European Union under preferential treatment, albeit at a low utilization rate (50%). UN كما صُدِّر السكر الخام (إريتريا، ملاوي، جمهورية تنزانيا المتحدة، زامبيا) إلى الاتحاد الأوروبي في إطار معاملة تفضيلية وإن كان ذلك بنسبة استفادة منخفضة (50 في المائة)().
    46. UNCTAD has provided policy advice and technical assistance on rules of origin for a better utilization of trade preferences granted by preference-giving countries, particularly those granted by the European Union under the Everything but Arms initiative. UN 46- وقدم الأونكتاد مشورة سياساتية ومساعدة تقنية بشأن قواعد المنشأ من أجل الاستفادة بشكل أفضل من الأفضليات التجارية التي تمنحها البلدان المانحة لهذه الأفضليات، ولا سيما تلك التي يمنحها الاتحاد الأوروبي في إطار مبادرة `كل شيء ما عدا الأسلحة`.
    172. In the sphere of higher education, Turkmenistan joins forces with the European Union under the Tempus programme (Trans-European Mobility Programme for University Studies). UN 172- وتتعاون تركمانستان، في مجال التعليم العالي، مع الاتحاد الأوروبي في إطار برنامج تمبوس ( " عبر برنامج التنقل الأوروبي للتعليم الجامعي " ).
    The financial sanctions element of United Nations Security Council resolution 1737 (2006) is implemented in the European Union under Council Regulation (EC) No. 423/2007, which has direct legal effect in the United Kingdom. UN ويُنفذ عنصر الجزاءات المالية من قرار مجلس الأمن 1737 (2006) في الاتحاد الأوروبي في إطار لائحة المجلس (EC) No. 423/2007 التي يسري مفعولها القانوني بصورة مباشرة في المملكة المتحدة.
    In addition to Council members, some 46 States participated, under rule 37 of the provisional rules of procedure of the Council, as well as the delegation of the European Union, under rule 39. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك نحو 46 دولة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، كما شارك وفد الاتحاد الأوروبي بموجب المادة 39.
    Japan welcomes the development of the European Union under the Treaty of Lisbon, as Japan and the European Union are global partners that jointly engage on global issues. UN ترحب اليابان بالتطور في الاتحاد الأوروبي بموجب معاهدة لشبونة، واليابان والاتحاد الأوروبي شريكان عالميان ينخرطان متعاونين بشأن المسائل العالمية.
    It also continues to receive development aid assistance from the European Union under the Lomé Convention.3 UN ولا يزال الإقليم أيضا يحصل على مساعدة إنمائية من الاتحاد الأوروبي بموجب اتفاقية لومي(3).
    Council regulations implement the elements of the above decisions which fall within the competence of the European Union under the Treaty on the Functioning of the European Union, in particular with a view to ensuring their uniform application by economic operators in all member States. UN تنفذ اللوائح التنظيمية للمجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Redeployment was effected from civilian personnel to operational requirements to obligate funds for the technical agreement with the European Union under facilities and infrastructure and for the acquisition of vehicles and freight-related costs to cover higher than budgeted freight charges. UN نُقلت الأموال من بند الموظفين المدنيين إلى بند الاحتياجات التشغيلية للزوم رصد أموال لأغراض الاتفاق التقني مع الاتحاد الأوروبي تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، ومن أجل شراء المركبات وتكاليف الشحن ذات الصلة، وذلك بهدف تغطية تكاليف الشحن التي تتجاوز المدرج في الميزانية.
    35. In terms of funding activities, strengthening the rule of law, good governance and democratization are key priorities of the European Union under the European Initiative for Democracy and Human Rights. UN 35- وفيما يتعلق بأنشطة التمويل، يُعد تعزيز سيادة القانون، والحكم السديد وإرساء الديمقراطية أولويات رئيسية للاتحاد الأوروبي في إطار المبادرة الأوروبية من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان(5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more