"the european union was committed to" - Translation from English to Arabic

    • والاتحاد الأوروبي ملتزم
        
    • وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم
        
    • يلتزم الاتحاد الأوروبي
        
    • أن الاتحاد الأوروبي ملتزم
        
    • ويلتزم الاتحاد الأوروبي
        
    • وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم
        
    • فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم
        
    • فقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم
        
    • قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم
        
    38. the European Union was committed to nuclear disarmament. UN 38 - والاتحاد الأوروبي ملتزم بنزع السلاح النووي.
    the European Union was committed to strengthened international cooperation in that regard. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    the European Union was committed to the implementation of resolutions on the Middle East, and NPT compliance would remain a main priority. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتنفيذ القرارات المتعلقة بالشرق الأوسط، وإن امتثال معاهدة عدم الانتشار النووي سوف تظل الأولوية الرئيسية.
    In that connection, the European Union was committed to the 1995 resolution on the Middle East. UN وفي هذا الصدد، يلتزم الاتحاد الأوروبي بالقرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    the European Union was committed to achieving concrete results, notably on joint implementation and clean development mechanism agreements. UN وأوضحت أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحقيق نتائج ملموسة، وفي مقدمتها التنفيذ المشترك واتفاقات آلية التنمية النظيفة.
    the European Union was committed to helping postconflict States strengthen their judicial systems in order to allow them to carry out this crucial process. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بمساعدة الدول الخارجة من نزاعات في تعزيز نظمها القضائية لتمكينها من تنفيذ هذه العملية الحاسمة.
    the European Union was committed to using sanctions as part of an integrated, comprehensive policy approach including political dialogue, incentives, conditionality and even, as a last resort, coercive measures in accordance with the United Nations Charter. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم باستخدام الجزاءات بوصفها جزءاً من نهج شامل ومتكامل في مجال السياسة العامة يتضمّن الحوار السياسي والحوافز والاشتراطات بل وحتى اتخاذ تدابير قسرية، كملجأ أخير، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    Moreover, the European Union was committed to the fight against female genital mutilation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بمكافحة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    the European Union was committed to a timely conclusion of the Development Assistance Committee discussions in order to generate donor and agency reforms. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم باختتام مناقشات لجنة المساعدة الإنمائية بغية إحداث إصلاحات تتعلق بالمانحين والوكالة.
    the European Union was committed to upholding and developing an international order based on international law, including human rights law, with the United Nations at its core. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بدعم وبناء نظام دولي يقوم على أساس القانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان الذي تكمن الأمم المتحدة في صميمه.
    the European Union was committed to fulfilling those expectations at the forthcoming meetings of the Working Group. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بتلبية تلك التوقعات في اجتماعات الفريق العامل المقبلة.
    the European Union was committed to providing staff with appropriate support that would enable them to work effectively and safely, especially in dangerous conditions. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بأن يقدم للموظفين الدعم المناسب الذي يمكنهم من العمل بفعالية وأمان، لا سيما في الظروف الخطرة.
    The family was an ever-evolving, dynamic entity and the European Union was committed to recognizing that diversity. UN فالعائلة كيان دينامي يتطور باستمرار، والاتحاد الأوروبي ملتزم بالاعتراف بهذا التنوع.
    With regard to corruption, the European Union was committed to increasing compliance with international commitments such as the United Nations Convention against Corruption (UNCAC). UN والاتحاد الأوروبي ملتزم في ما يتعلق بالفساد بزيادة الامتثال للالتزامات الدولية من قبيل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    In the new European Union human rights strategy, the European Union was committed to further developing its policy in the context of the Declaration. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم في استراتيجيته الجديدة لحقوق الإنسان بالمضي في تطوير سياسته على أساس الإعلان.
    the European Union was committed to working on innovative mechanisms for raising and utilizing resources to ensure predictable financing for sustainable development. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل على وضع آليات مبتكرة من أجل حشد الموارد واستخدامها لكفالة تمويل التنمية المستدامة بطريقة يمكن التنبؤ بها.
    4. the European Union was committed to the vision of creating a better world for every man, woman and child by 2030. UN 4 - وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم برؤية إقامة عالم أفضل لكل رجل وامرأة وطفل بحلول عام 2030.
    In that connection, the European Union was committed to the 1995 resolution on the Middle East. UN وفي هذا الصدد، يلتزم الاتحاد الأوروبي بالقرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    18. Strong and efficient sanctions regimes were an indispensable tool for maintaining international peace and security, and hence the European Union was committed to alleviating and, if possible, eliminating the unintended effects of sanctions. UN 18 - وأضاف قائلا إن نظام جزاءات قوي وفعال هو أداة لا غنى عنه لحفظ السلام والأمن الدوليين، لهذا السبب يلتزم الاتحاد الأوروبي بتخفيف الآثار غير المرغوبة لهذه الجزاءات وإزالتها، إذا كان ذلك ممكنا.
    the European Union was committed to combatting racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    the European Union was committed to the Beijing Declaration and Platform for Action and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بإعلان ومنهاج عمل بيجين وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    the European Union was committed to working closely with UNEP and other United Nations bodies to achieve the targets and goals agreed in the World Summit. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل بصورة لصيقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأجهزة الأخرى داخل الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المتفق عليها في القمة العالمية.
    Finally, the European Union was committed to participating in the Preparatory Committee constructively, and the EU hoped the final act of the Conference would be concise and operational. UN وأخيرا فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالمشاركة في اللجنة التحضيرية بصورة بناءة وهو يأمل في أن تأتي الوثيقة الختامية للمؤتمر موجزة وعملية المنحى.
    43. Mr. Bennwik (Sweden), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was committed to meeting the needs of victims of trafficking. UN 43 - السيد بينويك (السويد): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتلبية احتياجات ضحايا الاتجار.
    2. the European Union was committed to improving the situation of indigenous peoples through its development cooperation strategies, based on the principle of effective participation in development projects and on free, prior and informed consent. UN 2 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين حالة الشعوب الأصلية من خلال استراتيجياته للتعاون الإنمائي، المستندة إلى مبدأ الاشتراك الفعال في المشاريع الإنمائية وإلى الموافقة الحرة المسبقة عن علم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more