"the european union welcomed the" - Translation from English to Arabic

    • ويرحب الاتحاد الأوروبي
        
    • وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي
        
    • وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • يرحب الاتحاد الأوروبي
        
    • وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي
        
    • ورحب الاتحاد الأوروبي
        
    • رحب الاتحاد الأوروبي
        
    • والاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب
        
    • وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • ويرحّب الاتحاد الأوروبي
        
    • واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يرحب
        
    • وإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب
        
    the European Union welcomed the ongoing coordination efforts of the United Nations Communications Group to achieve that important goal. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بجهود التنسيق الدؤوبة لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة من أجل تحقيق ذلك الهدف الهام.
    the European Union welcomed the recent adoption, opening for signature and growing number of ratifications of that instrument. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد هذا الصك وفتح باب توقيعه وتزايد عدد المصدقين عليه في الآونة الأخيرة.
    the European Union welcomed the increased output of the Partnership, such as the increased reporting to the Forum by Member States. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بزيادة مخرجات هذه الشراكة، مثل زيادة التقارير المقدمة إلى المنتدى من قبل الدول الأعضاء.
    the European Union welcomed the emphasis in the report on national ownership and stakeholder involvement. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتأكيد في التقرير على الملكية الوطنية ومشاركة أصحاب المصلحة.
    the European Union welcomed the positive results of the Commission's work, in particular as regards agenda item 7. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالنتائج الإيجابية لعمل اللجنة، وبخاصة فيما يتعلق بالبند 7 من جدول الأعمال.
    In that regard, the European Union welcomed the cooperation between the African Union and the Global Compact Office. UN وفي هذا المجال يرحب الاتحاد الأوروبي بالتعاون بين الاتحاد الأفريقي ومكتب الاتفاق العالمي.
    the European Union welcomed the progress made in implementing the Almaty Programme of Action. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل آلماتي.
    the European Union welcomed the recent development in Russia with regard to ratification of the Kyoto Protocol. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات التي حدثت مؤخرا في روسيا فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول كيوتو.
    the European Union welcomed the submission of the tenth instrument of ratification, which would enable the Protocol to enter into force by the end of the year. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتقديم صك التصديق العاشر الذي يتيح للبروتوكول أن يبدأ في السريان بحلول نهاية العام.
    the European Union welcomed the proposal to hold a high-level event on sustainable development in 2012 and was prepared to engage actively in discussions about it. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للتنمية المستدامة في عام 2012، كما أنه على استعداد للاشتراك بنشاط في المناقشات المتعلقة به.
    the European Union welcomed the debt relief. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتخفيف عبء الديون.
    27. the European Union welcomed the establishment of the Task Force on the Global Food Security Crisis. UN 27 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بإنشاء فرقة العمل المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    17. the European Union welcomed the current healthy financial situation and appreciated the efforts of the Secretariat and Member States in that regard. UN 17- وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالوضع المالي السليم الحالي وعن تقديره لجهود الأمانة والدول الأعضاء في هذا الصدد.
    38. the European Union welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. UN 38 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    the European Union welcomed the fact that ECRI interpreted intolerance as including homophobia. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بتفسير اللجنة الأوروبية للتعصب باعتباره شاملاً الجنسية المثلية.
    the European Union welcomed the withdrawal of the draft decision as a step marking a return to the tradition and practice of the Fifth Committee. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بسحب مشروع المقرر كخطوة في اتجاه العودة إلى التقاليد والممارسات التي درجت عليها اللجنة الخامسة.
    In that respect, the European Union welcomed the increase in the safeguards budget. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة الميزانية المخصصة للضمانات.
    the European Union welcomed the recommendations of the Panel on the Strengthening of the International Civil Service as a good basis for strengthening the Commission. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بتوصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية كأساس جيد لتعزيز اللجنة.
    the European Union welcomed the strengthening of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material at the Diplomatic Conference in 2005, in Vienna. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في عام 2005 في فيينا.
    the European Union welcomed the establishment of the ad hoc human rights tribunal on East Timor. UN رحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء المحكمة المخصصة لحقوق الإنسان بشأن تيمور الشرقية.
    the European Union welcomed the recommendations of CPC on modifying the narratives of sections 14 and 15. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بتوصيات لجنة التنسيق الإدارية بشأن تكييف السَردين الواردين في البابين 14 و 15.
    Pending the completion of the management study, the European Union welcomed the Secretary-General's proposals as a starting point. UN وبانتظار إنجاز الدراسة اﻹدارية، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب باقتراحات اﻷمين العام باعتبارها نقطة بداية.
    the European Union welcomed the discussions between the United Nations and non-governmental organizations to improve cooperation and coordination mechanisms as well as to enhance transparent prioritization. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالمناقشات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتحسين آليات التعاون والتنسيق وكذلك لتعزيز وضع الأولويات بكل شفافية.
    the European Union welcomed the entry into force of the New START Treaty between the United States of America and the Russian Federation. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي ببدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    40. the European Union welcomed the implementation of the Multilateral Debt Relief Initiative according to a strict timetable and the current discussions on strengthening the debt sustainability framework. UN 40 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحب بتنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وفقا لجدول زمني دقيق والمناقشات الحالية المتعلقة بتعزيز إطار القدرة على تحمل الديون.
    the European Union welcomed the positive atmosphere in which those issues had been discussed. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالأجواء الإيجابية التي نوقشت فيها هذه القضايا.
    the European Union welcomed the 4.1 per cent increase in resources for the relevant sections of the proposed programme budget. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالزيادة البالغة ٤,١ في المائة في الموارد المخصصة لﻷبواب ذات الصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    39. The issue of violence against women should continue to be dealt with as a matter of urgency. The Declaration on the Elimination of Violence against Women was an important instrument and the European Union welcomed the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women and supported her work. UN ٣٩ - واختتمت كلامها قائله إنه ينبغي الاستمرار في معالجة مسألة العنف المرتكب ضد المرأة على وجه الاستعجال؛ وإن اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة صك هام، وإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بتقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الانسان عن العنف المرتكب ضد المرأة، ويؤيد أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more