"the european union wished to" - Translation from English to Arabic

    • ويود الاتحاد الأوروبي أن
        
    • وأعرب عن رغبة الاتحاد اﻷوروبي في
        
    • إن الاتحاد الأوروبي يود أن
        
    • ويحرص الاتحاد الأوروبي على
        
    • إن الاتحاد الأوروبي يرغب في أن
        
    • عن رغبة الاتحاد الأوروبي في أن
        
    • ويرغب الاتحاد الأوروبي في
        
    • وقال إن الاتحاد الأوروبي
        
    the European Union wished to underscore the need to provide adequate financial support for the establishment of the international monitoring system envisaged in the Treaty. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على ضرورة توفير الدعم المالي الكافي من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي المتوخى في المعاهدة.
    the European Union wished to underline, once again, that the Committee's consultations should have been confined to budgetary issues. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد مرة أخرى، أنه كان ينبغي أن تقتصر مشاورات اللجنة على مسائل الميزانية.
    the European Union wished to underline, once again, that the Committee's consultations should have been confined to budgetary issues. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد مرة أخرى أن مشاورات اللجنة كان يتعين أن تقتصر على الجوانب المتعلقة بالميزانية.
    the European Union wished to receive specific information regarding the impact of those publications on the targeted audiences. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد اﻷوروبي في الحصول على معلومات محددة بشأن أثر هذه المنشورات على الجماهير المستهدفة.
    the European Union wished to submit several proposals for consideration in the new year as part of the revitalization effort. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يود أن يقدم عدة اقتراحات لدراستها في السنة الجديدة كجزء من جهود إعادة التنشيط.
    the European Union wished to stress its complementarity with the Ottawa Convention. UN ويحرص الاتحاد الأوروبي على إبراز التكامل بين البروتوكول واتفاقية أوتاوا.
    the European Union wished to acknowledge the work of the large number of individuals, many of them volunteers, who had served and were still serving in the current system. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره للعمل الذي قام به العدد الكبير من الأفراد، وكثير منهم من المتطوعين، الذين خدموا ومازالوا يخدمون في النظام الحالي.
    the European Union wished to underline, once again, that the Committee's consultations should have been confined to budgetary issues. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد مرة أخرى أن مشاورات اللجنة كان يتعين أن تقتصر على الجوانب المتعلقة بالميزانية.
    the European Union wished to reiterate its call for a presentation to be made by the Secretariat early in the year that would outline trends in expected expenditure for peacekeeping operations beyond the subsequent financial year. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر التأكيد على دعوته إلى أن تقوم الأمانة في وقت مبكر من السنة بعرض الخطوط الأساسية لاتجاهات الإنفاق المتوقع على عمليات حفظ السلام لفترة تتجاوز السنة المالية التالية.
    It was important for Member States to have all the information they needed and the European Union wished to request brief informal consultations during the current part of the resumed session to discuss the matter. UN وقالت إن من المهم أن تكون لدى الدول الأعضاء جميع المعلومات التي تحتاج إليها. ويود الاتحاد الأوروبي أن يطلب عقد مشاورات غير رسمية قصيرة أثناء هذا الجزء من الدورة المستأنفة، من أجل معالجة هذه المسألة.
    the European Union wished to express its appreciation for the host country's commitment and efforts to accommodate the needs, interests and requirements of the diplomatic community in New York and to promote mutual understanding between that community and the people of New York City. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لالتزام البلد المضيف والجهود التي يبذلها لتلبية احتياجات ومصالح ومتطلبات السلك الدبلوماسي في نيويورك ولتعزيز الفهم المتبادل بين ذلك السلك وسكان مدينة نيويورك.
    68. the European Union wished to pay tribute to the Special Representative for mobilizing official and public opinion for the protection of children affected by armed conflict. UN 68 - ويود الاتحاد الأوروبي أن يشيد بالممثل الخاص، وذلك لقيامه بتعبئة الرأي الرسمي والعام لصالح حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    the European Union wished to underline its continued support for the role of the external auditors in identifying problems in the financial management and administration of the United Nations system, and expressed its concern about the continued slow implementation of the Board’s recommendations. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد اﻷوروبي في أن يؤكد على استمرار دعمه لدور مراجعي الحسابات الخارجيين في تحديد المشاكل في التنظيم واﻹدارة الماليين لمنظومة اﻷمم المتحدة، وأعرب عن قلقه إزاء استمرار بطء تنفيذ توصيات المجلس.
    the European Union wished to highlight the work done by the Council of Europe and the European Commission against Racism and Intolerance, including the drafting of an additional protocol to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, broadening the field of application of the non-discrimination clause. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد اﻷوروبي في إبراز العمل الذي يضطلع به مجلس أوروبا واللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، بما في ذلك صياغة بروتوكول إضافي للاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية مما يوسع مجال تطبيق الحكم المتعلق بعدم التمييز.
    12. the European Union wished to stress that the Democratic People’s Republic of Korea remained a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ١٢ - وأعرب عن رغبة الاتحاد اﻷوروبي في تأكيد أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زالت دولة طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3. the European Union wished to reaffirm its commitment to General Assembly resolution 56/24 and the strengthening of universal norms. UN 3 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يود أن يعيد تأكيد التزامه بقرار الجمعية العامة 56/24 وبتعزيز القواعد العالمية.
    the European Union wished to stress its complementarity with the Ottawa Convention. UN ويحرص الاتحاد الأوروبي على إبراز التكامل بين البروتوكول واتفاقية أوتاوا.
    the European Union wished to see that work completed during the coming year. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرغب في أن يرى هذا العمل مكتملا خلال العام القادم.
    the European Union wished to see UNEP strengthened and would plead for ambitious reform of the international environmental governance system. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد الأوروبي في أن يتم تعزيز برنامج البيئة وطالب بإجراء إصلاحات طموحة للنظام الدولي للإدارة البيئية.
    the European Union wished to reiterate that it was crucial for the Office to have a strong gender advisory capacity, and would welcome the views of the Secretariat on that question and, if appropriate, on the possibility of seconding staff with the necessary expertise. UN ويرغب الاتحاد الأوروبي في أن يكرر أنه لا غنى للمكتب عن أن تكون له قدرة استشارية قوية في شؤون الجنسين، وهو يرحب بآراء الأمانة العامة في هذا الشأن، وكذلك بشأن إمكانية انتداب الموظفين ذوي الخبرة الضرورية إن كان ذلك ملائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more