"the european union would like to" - Translation from English to Arabic

    • ويود الاتحاد الأوروبي أن
        
    • يود الاتحاد الأوروبي أن
        
    • إن الاتحاد الأوروبي يود أن
        
    • الاتحاد الأوروبي يرغب في
        
    • يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب
        
    • فإن الاتحاد الأوروبي يود أن
        
    the European Union would like to see the appropriate correction made. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يرى أنه تم إدخال التصويب المناسب.
    the European Union would like to take the opportunity to thank Ambassador Elisabet Borsiin Bonnier of Sweden for her tireless efforts. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه المناسبة ليشكر السفيرة إليزابيت بورسين بونييه سفيرة السويد على جهودها التي لا تكل.
    the European Union would like to express disappointment over the outcome. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن خيبة أمله إزاء هذه النتائج.
    Lastly, the European Union would like to recall its long-standing attachment to the enlargement of the Conference on Disarmament. UN وختاماً، يود الاتحاد الأوروبي أن يذكِّر بأنه يؤيد منذ فترة طويلة فكرة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Last but not least, the European Union would like to praise the authors of the draft resolution for their work and consultations. UN وأخيرا وليس آخرا، يود الاتحاد الأوروبي أن يثني بواضعي مشروع القرار على عملهم والمشاورات التي أجروها.
    the European Union would like to reconfirm its commitment to facing the multiple challenges before us through effective multilateralism. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد من جديد التزامه بمواجهة التحديات المتعددة الماثلة أمامنا من خلال تعددية الأطراف الفعالة.
    the European Union would like to see the Human Rights Council play a more active role as an early warning and preventive mechanism. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يضطلع مجلس حقوق الإنسان بدور أنشط باعتباره آلية وقائية وللإنذار المبكر.
    the European Union would like to see a change made to the scale of assessments this autumn. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يرى تغييراً في جدول الأنصبة المقررة هذا الخريف.
    the European Union would like to reiterate its call for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    the European Union would like to emphasise at this stage that this amendment proposal is without prejudice to the position of the European Union in the negotiations. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشدد في هذه المرحلة على أن اقتراح التعديل هذا لا يمس بمركز الاتحاد الأوروبي في المفاوضات.
    the European Union would like to see this model of close and continuous coordination among the presidents of the annual session continue. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يرى استمرار هذا النموذج للتنسيق الوثيق والمتواصل فيما بين رؤساء الدورة السنوية.
    the European Union would like to take this opportunity to pay tribute once again to the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليثني مرة أخرى على بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    the European Union would like to emphasize the importance of launching now a plan of economic and institutional reconstruction for Afghanistan. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشدد على أهمية الشروع في وضع خطة للتعمير الاقتصادي والمؤسسي في أفغانستان.
    the European Union would like to offer a few suggestions for the coming year on the focus of the Commission's work. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يتقدم بعدد قليل من الاقتراحات للسنة القادمة بشأن التركيز على عمل اللجنة.
    the European Union would like to thank the co-facilitators for presenting the text of the Global Plan of Action. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الميسرين على تقديم نص خطة العمل العالمية.
    In this connection, the European Union would like to draw attention to the different elements of the draft international code of conduct. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يوجه النظر إلى العناصر المختلفة لمشروع مدونة قواعد السلوك الدولية.
    From this perspective, the European Union would like to recall its common approach to this issue. UN ومن هذا المنظور، يود الاتحاد الأوروبي أن يذكر بنهجه الموحد إزاء هذه المسالة.
    the European Union would like to thank the Secretary-General for his informative report, and fully supports the recommendations he highlights therein. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات، ويؤيد تماما التوصيات التي يركز عليها فيه.
    In that regard, the European Union would like to note the continued relevance of General Recommendation 21 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, concerning equality in marriage and family relations. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يسجل الأهمية المستمرة للتوصية العامة 21 للجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتعلق بالمساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    Finally, the European Union would like to underline that only by bringing the perpetrators of serious human rights violations and crimes against humanity to justice can trust in the judiciary be enhanced. UN وأخيرا، يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد على أن السبيل الوحيد إلى تعزيز الثقة في الهيئة القضائية هو تقديم مقترفي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية إلى العدالة.
    the European Union would like to express its hope that the World Programme will lead to significant and visible activities at the national and local levels. UN إن الاتحاد الأوروبي يود أن يعرب عن أمله في أن يؤدي البرنامج العالمي إلى أنشطة مهمة وواضحة على المستويين الوطني والمحلي.
    Given the improvement of the financial situation, the European Union would like to know whether the recruitment freeze could be lifted. UN ونظرا لتحسن الأوضاع المالية، فإن الاتحاد الأوروبي يرغب في معرفة ما إذا كان سيتم إلغاء عملية تجميد التعيين.
    the European Union would like to express its deep satisfaction at the appointment by the Secretary-General of Mr. José Ayala Lasso of Ecuador as the first High Commissioner for Human Rights. UN يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن ارتياحه العميق لقيام اﻷمين العام بتعيين السيد خوسيه أيالا لاسو، من اكوادور، كأول مفوض سام لحقوق اﻹنسان.
    Finally, the European Union would like to reiterate once more its concerns about the increasing demands for fisheries products from marine species occupying low trophic levels. UN وأخيرا، فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد مرة أخرى شواغله بشأن الطلب المتزايد على منتجات مصائد الأسماك من الأنواع البحرية التي تحتل مرتبة دنيا في السلسلة الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more