"the eurozone crisis" - Translation from English to Arabic

    • أزمة منطقة اليورو
        
    • ازمة منطقة اليورو
        
    • لأزمة منطقة اليورو
        
    While they were dampened by the eurozone crisis in 2011, they have since recovered to reach almost $10 billion in 2013. UN وبينما ضعفت هذه التدفقات بسبب أزمة منطقة اليورو في عام 2011، إلا أنها انتعشت منذ ذلك الوقت لتصل إلى قرابة 10 بلايين دولار أمريكي في عام 2013.
    27. One aspect of the eurozone crisis was that it represented a balance of payments disequilibrium. UN 27 - وتمثّل أحد جوانب أزمة منطقة اليورو في أنها شكّلت خللاً في موازين المدفوعات.
    Thus far, developing countries have remained largely resilient amidst the global financial uncertainty generated by the eurozone crisis. UN 43- ظلت البلدان النامية حتى الآن مرنة إلى حد كبير في ظل حالة عدم اليقين المالي العالمي الناتج عن أزمة منطقة اليورو.
    They examined the impact of financial crises and balance of payments crises for developing countries, including the implications and the broader lessons of the eurozone crisis. UN كما تناولوا بالدراسة تأثير الأزمات المالية وأزمات ميزان المدفوعات على البلدان النامية، بما في ذلك آثار أزمة منطقة اليورو ودروسها الأعم.
    SEOUL – East Asia could learn two valuable lessons from the eurozone crisis. First, do not rush the process of financial and monetary integration; and, second, develop adequate institutional frameworks before proceeding. News-Commentary سول- ان بإمكان شرق اسيا ان تتعلم درسين مهمين من ازمة منطقة اليورو. اولا ، لا تستعجل مسيرة الاندماج المالي والنقدي وثانيا تطوير اطر مؤساساتية كافية قبل المضي قدما.
    Despite those efforts, the eurozone crisis is still far from being settled and concerns about contagion to other larger economies in the eurozone remain. UN ورغم تلك الجهود، لا تزال أزمة منطقة اليورو مستعصية بقدر كبير على الحل وتظل المخاوف سائدة إزاء انتقال عدوى الأزمة إلى الاقتصادات الأخرى الأكبر في منطقة اليورو.
    Even banishing skepticism and assuming that Hollande could over time persuade his supporters to embrace competitiveness-boosting policies, the eurozone crisis is denying France the time that such gradualism requires. News-Commentary وحتى مع طرد الشكوك وافتراض أن أولاند قادر بمرور الوقت على إقناع مؤيديه بتبني سياسات داعمة للقدرة التنافسية، فإن أزمة منطقة اليورو تحرم فرنسا من الوقت الذي يحتاج إليه هذا النهج التدريجي.
    The third stage of the eurozone crisis will arrive when the economic strength of the core is in doubt. Those very doubts undermine the credibility of the safety net that has been supporting the European periphery. News-Commentary أما المرحلة الثالثة من أزمة منطقة اليورو فسوف تبدأ عندما تصبح قوة دول القلب الاقتصادية موضع شك. وهذه الشكوك في حد ذاتها تعمل على تقويض مصداقية شبكة الأمان التي كانت تدعم دول أوروبا الطرفية.
    A solution to the eurozone crisis that relies on Germany has always been politically uncertain. News-Commentary والواقع أن حل أزمة منطقة اليورو الذي يعتمد على ألمانيا كان يتسم دوماً بعدم اليقين سياسيا. وقريباً جداً قد يصبح طرح مثل هذا الحل متعذراً على المستوى الاقتصادي.
    the eurozone crisis has raised fundamental questions about the desirability and sustainability of designing a monetary union without integrated financial supervision, a fiscal union and a central bank that can act as a lender of last resort. UN وتثير أزمة منطقة اليورو أسئلة جوهرية بشأن استصواب تصميم اتحاد نقدي دون أن يشتمل على رقابة مالية متكاملة أو اتحاد ضريبي أو مصرف مركزي يكون جهة إقراض يمكن اللجوء إليها كملاذ أخير، وبشأن مقومات بقاء مثل هذا الاتحاد.
    The problem, quite simply, is that many of the underlying conditions that produced the eurozone crisis remain unaddressed. If Europe now grows without making the hard decisions needed to address them, those decisions become correspondingly less likely to be made. News-Commentary المشكلة بكل بساطة هي أن العديد من الظروف الأساسية التي أنتجت أزمة منطقة اليورو تظل بلا علاج. وإذا سجلت أوروبا الآن نمواً من دون اتخاذ القرارات الصعبة اللازمة لمعالجة هذه الظروف، فإن اتخاذ هذه القرارات يصبح أقل احتمالاً بنفس القدر.
    BERLIN – Will the eurozone crisis end in 2013, or will it drag on throughout the year, and perhaps even deteriorate anew? This is likely to be not only the crucial question for the European Union’s further development, but also a key issue affecting the performance of the global economy. News-Commentary برلين ــ تُرى هل تنتهي أزمة منطقة اليورو في عام 2013، أم أنها سوف تستمر على مدار السنة، بل وربما تتدهور من جديد؟ من المرجح ألا يكون هذا هو التساؤل الحاسم الوحيد بالنسبة للمزيد من التنمية في الاتحاد الأوروبي فحسب، بل وسوف يشكل أيضاً قضية رئيسية تؤثر على أداء الاقتصاد العالمي.
    In a few months, it will be four years since the eurozone crisis began – almost an eternity by historical standards. Much has been done to overcome it. News-Commentary في غضون أشهر قليلة تكون أربع سنوات قد مرت منذ بدأت أزمة منطقة اليورو ــ وهي فترة تعادل الدهر كله بالمقاييس التاريخية. ومن الواضح أن جهوداً كثيرة بُذِلَت للتغلب على هذه الأزمة، ولكن لا يزال من المبكر للغاية أن نعلن إتمام المهمة وإحراز النصر.
    the eurozone crisis of 2010-2013 was the result primarily of several design defects, the most important of which was that there were no institutional mechanisms to adjust for cyclical changes in aggregate demand and there was no lender of last resort for sovereign debt. UN وتعود أزمة منطقة اليورو في الفترة 2010-2013 في المقام الأول إلى وجود عدد من العيوب في التصميم؛ وأهم هذه العيوب عدم وجود آليات مؤسسية للتكيف مع التغيير الدوري الذي يحدث في الطلب الكلي، وعدم وجود مُقرض تلجأ إليه كملاذ أخير بخصوص ديونها السيادية.
    21. the eurozone crisis was the result primarily of several design defects in the eurozone; most importantly, there were no institutional mechanisms to adjust for cyclical changes in aggregate demand and there was no lender of last resort for its sovereign debt. UN 21 - تعود أزمة منطقة اليورو في المقام الأول إلى وجود عدد من العيوب في تصميم المنطقة؛ وأكثر هذه العيوب أهمية هو الافتقار إلى آليات مؤسسية للتكيف مع التغيير الذي يحدث في دورات الطلب الكلي، وعدم وجود مُقرض تلجأ إليه كملاذ أخير بخصوص ديونها السيادية.
    Particularly after the eurozone crisis, returns on these bonds started to move more closely with those on international assets regarded as " safe " . UN وقد حدث، بعد أزمة منطقة اليورو بوجه خاص، أن بدأت العوائد من هذه السندات تواكب على نحو أوثق العائدات المحققة من الأصول الدولية التي تعتبر " آمنة " ().
    MANILA – the eurozone crisis has dominated discussion among policymakers over the last few years, but the economic slowdown in Asia’s two giants – the People’s Republic of China (PRC) and India – has become a source of growing public concern as well. How worried should we be about an additional drag on the global economy? News-Commentary مانيلا ــ فرضت أزمة منطقة اليورو نفسها على المناقشة بين صناع القرار السياسي على مدى الأعوام القليلة الماضية، ولكن التباطؤ الاقتصادي في عملاقي آسيا ــ جمهورية الصين الشعبية والهند ــ أصبح مصدراً للقلق الشعبي المتزايد أيضا. ولكن تُرى إلى أي مدى ينبغي لنا أن نقلق بشأن الإعاقة الإضافية التي يفرضها هذا على الاقتصاد العالمي؟
    Germany refuses to accept that its beggar-thy-neighbor economic policies – reflected in its massive current-account surpluses – are both a cause of the eurozone crisis and a major impediment to resolving it. Instead, it bullies others to get its way, wrongly identifying its narrow interests as a creditor with those of the system as a whole. News-Commentary وترفض ألمانيا الإقرار بأن سياسة إفقار الجار الاقتصادية التي تنتهجها ــ والتي انعكست في فوائض الحساب الجاري الضخمة لديها ــ كانت سبباً في أزمة منطقة اليورو وعائقاً رئيسياً يحول دون التوصل إلى حل للأزمة. بل إنها بدلاً من ذلك تحاول إرغام الآخرين على السير على خطاها، وتعتبر مخطئة أن مصالحها الضيقة بوصفها دولة دائنة هي ذاتها مصلحة النظام ككل.
    The key to resolving the eurozone crisis lies in properly structured reforms in the ailing countries. Indeed, experience shows that there is no substitute. News-Commentary ان مفتاح حل ازمة منطقة اليورو هو في اصلاحات هيكلية حقيقية في البلدان التي تعاني من المشاكل وفي واقع الامر فإن التجربة تظهر لنا انه لا يوجد بديل اخر.
    Indeed, East Asian countries may find it difficult to conduct candid surveillance of one another’s policies and enforce firm policy conditionality. The example of Greece before and during the eurozone crisis shows that it is often hard for countries to be tough on their neighbors. News-Commentary ان من الممكن ان تجد بلدان شرق اسيا ان من الصعوبة بمكان اجراء مراقبة خفية لسياسات البلد الاخر وفرض شروط صارمة تتعلق بالسياسات . ان مثال اليونان قبل وخلال ازمة منطقة اليورو يظهر انه عادة تجد الدول ان من الصعوبة بمكان ان تكون قاسية على جاراتها .
    The essential story of the eurozone crisis is that banks in France and Germany reported profits on money they had lent to southern Europe and passed the bad loans to the European Central Bank. In both narratives, traders borrowed money from the future. News-Commentary وتتمثل القصة الأساسية لأزمة منطقة اليورو في أن النوك في فرنسا وألمانيا أفادت عن تسجيل أرباح على الأموال التي أقرضتها لجنوب أوروبا ومررت القروض الرديئة إلى البنك المركزي الأوروبي. وفي كل من السردين، اقترض التجار المال من المستقبل. ثم جاء المستقبل، كعادته دائما، لكي تتحول العربدة إلى فشل ذريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more