"the evaluation concluded that" - Translation from English to Arabic

    • وخلص التقييم إلى أن
        
    • واستنتج التقييم أن
        
    • وخلص التقييم إلى أنه
        
    • خلص التقييم إلى أن
        
    • خلُص التقييم إلى أن
        
    • وخلُص التقييم أيضاً إلى أنّ
        
    • وخلص التقييم إلى ضرورة أن
        
    the evaluation concluded that the project met its objectives and added to the skills of debt management offices in debt sustainability analysis. UN وخلص التقييم إلى أن المشروع حقق أهدافه وأثرى مهارات مكاتب إدارة الديون في مجال تحليل القدرة على تحمل عبء الديون.
    the evaluation concluded that IRC is uniquely positioned as the only dedicated research centre of UNICEF and as one of the few research institutions focusing on children's issues. UN وخلص التقييم إلى أن مركز اينوشنتي يحتل موقعا فريدا يجعله مركز البحوث المتخصص الوحيد التابع لليونيسيف ويجعله واحداً من مؤسسات البحوث القليلة التي تركز على قضايا الأطفال.
    the evaluation concluded that there have been considerable advances in the overall Danish response to trafficking since 2007. UN وخلص التقييم إلى أن تقدما كبيرا قد أحرز في تصدي الدانمرك بشكل عام للاتجار بالبشر منذ عام 2007.
    the evaluation concluded that for various reasons the pilot project had not met the Commission's criteria for success and had lost direction in all of the pilot organizations. UN واستنتج التقييم أن المشروع التجريبي لم يستوف معايير اللجنة للنجاح وفقد مساره في جميع المنظمات المشاركة فيه لأسباب شتى.
    71. the evaluation concluded that the goal of providing access to 100,000 students throughout the country was not reached. UN 71 - وخلص التقييم إلى أنه لم يتم بعد بلوغ هدف استفادة 000 100 طالب في جميع أرجاء البلد.
    the evaluation concluded that there were unacceptable risks to human health and to the environment. UN خلص التقييم إلى أن هناك مخاطراً غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة
    96. the evaluation concluded that child-friendly schools successfully apply, with varying emphasis, the principles of inclusiveness, child-centeredness and democratic participation. UN 96 - خلُص التقييم إلى أن المدارس الملائمة للأطفال تطبّق بنجاح، مع تشديد متفاوت على مبادئ الشمولية والتركيز على الطفل والمشاركة الديمقراطية.
    the evaluation concluded that adults and children might be exposed to high levels of aldicarb due to water pollution combined with contamination of food. UN 11 - وخلُص التقييم أيضاً إلى أنّ البالغين والأطفال قد يتعرّضون لمستويات عالية من الألديكارب بسبب تلوّث المياه فضلاً عن تلوّث الأطعمة.
    the evaluation concluded that this was a good project which had obtained tangible results in a difficult context, and that it would be prejudicial to suspend activities at the planned conclusion of the project in 2009. UN وخلص التقييم إلى أن المشروع جيد، وأنه حقق نتائج ملموسة في سياق صعب، وأن تعليق الأنشطة المتصلة بخطة إكمال المشروع في عام 2009 سوف يسبب ضرراً.
    the evaluation concluded that " UNCDF has enhanced its distinctive identity by developing competence in the fields of decentralization and local governance, together with microfinance. UN وخلص التقييم إلى أن " الصندوق عزز هويته المميزة وطور مقدرته في مجالات اللامركزية والحكم المحلي والتمويل المتناهي الصغر.
    67. the evaluation concluded that the programme was improving the population's access to health care services in Oruro, Beni and Pando. UN 67 - وخلص التقييم إلى أن البرنامج كان يقوم بتحسين استفادة السكان من خدمات الرعاية الصحية في مقاطعات أورورو وبيني وباندو.
    76. the evaluation concluded that programme objectives were successfully achieved, with the key achievement being the breadth of coverage. UN 76 - وخلص التقييم إلى أن أهداف البرنامج قد تحققت بنجاح، وتمثل الإنجاز الرئيسي في اتساع نطاق تغطية البرنامج.
    3. the evaluation concluded that the RBEC regional programme in general and the RBEC Bratislava Regional Centre in particular are extremely important for fulfilling the UNDP mission in the region. UN 3 - وخلص التقييم إلى أن البرنامج الإقليمي للمكتب، بوجه عام، ومركز براتيسلافا الإقليمي التابع للمكتب، بوجه خاص، يتسمان بأهمية بالغة للاضطلاع بمهمة البرنامج الإنمائي في المنطقة.
    8. the evaluation concluded that the Indigenous Fellowship Programme was greatly appreciated by indigenous peoples and organizations. UN 8- وخلص التقييم إلى أن السكان الأصليين ومنظماتهم يقدِّرون برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين حق قدره.
    3. the evaluation concluded that UNDP is an essential component of the international effort and is uniquely positioned within the United Nations to address the structural conditions that lead to conflict. UN 3 - وخلص التقييم إلى أن البرنامج الإنمائي يشكل عنصراً من العناصر الأساسية للجهود الدولية ويحتل موقعا فريدا داخل الأمم المتحدة يسمح له بمعالجة الأوضاع الهيكلية المؤدية إلى نشوب الصراعات.
    the evaluation concluded that HRP met expectations in terms of its core mission to coordinate, promote, conduct and evaluate international research in reproductive health and achieved its major objectives. UN واستنتج التقييم أن برنامج التناسل البشري استجاب للتوقعات فيما يتعلق بمهمته الأساسية المتمثلة في تنسيق البحوث الدولية في مجال الصحة الإنجابية وتعزيزها وإجراؤها وتقييمها.
    the evaluation concluded that the course series has succeeded in training professionals capable of developing sustainable educational programmes and projects in remote sensing at the local level. UN واستنتج التقييم أن سلسلة الدورات التدريبية نجحت في تدريب فنيين قادرين على وضع برامج ومشاريع تعليمية مستدامة في مجال الاستشعار عن بعد على الصعيد المحلي.
    the evaluation concluded that the deployment had enjoyed only limited success, and drew particular attention to the need for host government and field office commitment to such deployments and for the effective integration of external security personnel into UNHCR structures. UN واستنتج التقييم أن عملية النشر لم تحرز إلا تقدماً محدوداً، ولفت الانتباه، بصفة خاصة، إلى ضرورة التزام الحكومة المضيفة والمكتب الميداني بمثل عمليات النشر هذه وإدماج موظفي الأمن الخارجيين إدماجاً فعالاً في هياكل المفوضية.
    the evaluation concluded that in terms of institution-building and strengthening this approach has been appropriate for the situation in most developing and transitional countries. UN وخلص التقييم إلى أنه من حيث إنشاء المؤسسات وتعزيزها، فإن هذا النهج كان مناسبا للأحوال السائدة في معظم البلدان النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية.
    the evaluation concluded that there is no gap between relief and development, that development concerns persist, and UNDP has a critical role to play by being involved at every stage of crisis or post-conflict in a programme country. UN وخلص التقييم إلى أنه لا توجد فجوة بين الإغاثة والتنمية وأن الشواغل الإنمائية لا تزال ماثلة وأن للبرنامج الإنمائي دورا ينبغي أن يضطلع به من خلال المشاركة في كل مرحلة من مراحل الأزمة أو حالات ما بعد انتهاء الصراع في بلدان البرامج.
    the evaluation concluded that there were unacceptable risks to human health and to the environment. UN خلص التقييم إلى أن هناك مخاطراً غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة
    In addition, the evaluation concluded that: " The design and rules of the RAF are too complex for a network partnership like the GEF, and guidelines and support have not succeeded in making the RAF transparent and accessible. " 73 UN وفضلاً عن ذلك، خلُص التقييم إلى أن: " تصميم وقواعد إطار تخصيص الموارد بالغة التعقيد لشراكة شبكية مثل مرفق البيئة العالمية، ولم تنجح المبادئ التوجيهية والدعم في جعل إطار تخصيص الموارد شفافاً يمكن الوصول إليه " ().
    the evaluation concluded that adults and children might be exposed to high levels of aldicarb due to water pollution combined with contamination of food. UN 11 - وخلُص التقييم أيضاً إلى أنّ البالغين والأطفال قد يتعرّضون لمستويات عالية من الألديكارب بسبب تلوّث المياه فضلاً عن تلوّث الأطعمة.
    131. the evaluation concluded that SMART should generally continue in its current form and that a strategy should be developed to evaluate the return on investment. UN 131 - وخلص التقييم إلى ضرورة أن يستمر برنامج سمارت بشكل عام في شكله الحالي وأنه ينبغي وضع استراتيجية لتقييم عائد الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more