"the event of non-compliance with" - Translation from English to Arabic

    • حالة عدم الامتثال
        
    • حال عدم امتثال
        
    • حالة عدم التقيد
        
    • حال عدم الامتثال
        
    In the event of non-compliance with the recommendation the Ombudsman is obliged to make a special report to the National Assembly. UN وفي حالة عدم الامتثال للتوصية، يكون أمين المظالم ملزماً بتقديم تقرير خاص إلى الجمعية الوطنية.
    Fourthly, in the event of non-compliance with the judgments of the Court, Article 94, paragraph 2, of the Charter sets out a procedure for addressing such situations. UN رابعا، في حالة عدم الامتثال لأحكام المحكمة، فإن الفقرة 2 من المادة 94 من الميثاق وضعت إجراء لمعالجة مثل هذه الحالات.
    In the event of non-compliance with Nauruan laws, the sponsoring State in the exercise of its control is empowered to deregister NORI. UN وفي حالة عدم الامتثال لقوانين ناورو، تستطيع الدولة الراعية، في إطار ممارسة سيطرتها، أن تلغي تسجيل الشركة.
    These letters also explained the role of the Equality Ombudsman as a supervisory authority and the sanctions that can be considered in the event of non-compliance with the Act. UN وشرحت الرسالة أيضا دور أمين المظالم المعني بالمساواة بصفته سلطة رقابية والجزاءات التي يمكن أن يُنظر في توقيعها في حالة عدم الامتثال للقانون.
    6. Reaffirms that it will take further measures under the Charter of the United Nations in the event of non-compliance with this resolution or resolution 2139 (2014) or 2165 (2014) by any party to the Syrian domestic conflict; UN 6 - يؤكد من جديد أنه سيتخذ مزيدا من التدابير بموجب ميثاق الأمم المتحدة في حال عدم امتثال أي طرف في النزاع الداخلي السوري لهذا القرار أو للقرار 2139 (2014) أو القرار 2165 (2014)؛
    In the event of non-compliance with the court order, custody could revert to the other parent, in accordance with article 95 of the Code on Children and Adolescents. UN وفي حالة عدم الامتثال لأمر المحكمة، يمكن أن تنتقل الحضانة إلى الوالد الآخر، وفقاً للمادة 95 من قانون الأطفال والمراهقين.
    We also support strengthening the role of the Security Council as the final arbiter of international peace and security in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations. UN ونؤيد أيضاً تقوية دور مجلس الأمن بوصفه الحكم النهائي للسلم والأمن الدوليين ليتمكن من اتخاذ إجراء مناسب في حالة عدم الامتثال للالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    We support the strengthening of the role of the Security Council as the final arbiter of international peace and security in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations. UN ونؤيد تقوية دور مجلس الأمن بوصفه صاحب القول الفصل في مسائل السلم والأمن الدوليين ليتمكن من اتخاذ الإجراء المناسب في حالة عدم الامتثال لالتزامات معاهدة عدم الانتشار.
    We also call for a strengthening of the role of the Security Council, as final arbiter of international peace and security, in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations. UN وندعو أيضا إلى تعزيز دور مجلس الأمن، بوصفه الحكم النهائي في قضايا السلم والأمن الدوليين، ليتمكن من اتخاذ الإجراء المناسب في حالة عدم الامتثال للالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Penalties that shall be activated in the event of non-compliance with obligations. UN - العقوبات التي يتم فرضها في حالة عدم الامتثال للالتزامات
    We support strengthening the role of the United Nations Security Council as final arbiter of international peace and security, in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations. UN ونحن نؤيد تعزيز دور مجلس الأمن الدولي بوصفه الحكم النهائي فيما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين، حتى يستطيع أن يتخذ الإجراء المناسب في حالة عدم الامتثال للالتزامات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    We also call for strengthening of the role of the Security Council, as the arbiter of international peace and security, in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations. UN وندعو إلى تعزيز مجلس الأمن بوصفه الحكم والوسيط في مسائل السلم والأمن الدوليين كي يتمكن من اتخاذ الإجراءات اللازمة في حالة عدم الامتثال لالتزامات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The role of the Security Council in case of non-compliance representing a threat to international peace and security should be strengthened in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations; UN كما ينبغي تعزيز دور مجلس الأمن في حالة عدم الامتثال الذي يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين حتى يستطيع اتخاذ الإجراء الملائم في حالة عدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار؛
    The role of the Security Council in case of non-compliance representing a threat to international peace and security should be strengthened in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations; UN كما ينبغي تعزيز دور مجلس الأمن في حالة عدم الامتثال الذي يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين حتى يتمكن من اتخاذ الإجراء الملائم في حالة عدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار؛
    In this context, the role of the United Nations Security Council as final arbiter should be reinforced, so that it can take appropriate actions in the event of non-compliance with obligations under the NPT, in accordance with the Statute of the IAEA, including the application of safeguards. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، باعتباره الحَكَم النهائي حتى يتمكن من اتخاذ الإجراءات المناسبة في حالة عدم الامتثال للالتزامات المترتبة بموجب معاهدة عدم الانتشار، وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تطبيق الضمانات.
    51. Mr. MOUYAMA (Gabon) said, in reply to question a, that procedures in civil cases did not lead to imprisonment but, in the event of non-compliance with a judicial decision, there could be an enforcement by committal. UN ١٥- السيد موياما )غابون( قال، رداً على السؤال )أ( إن اﻹجراءات في القضايا المدنية لا تفضي إلى السجن ولكن يمكن أن يكون هناك، في حالة عدم الامتثال لقرار قضائي، تنفيذ بالحبس لمدة قصيرة.
    The Ministry inspects private houses where women and girls work, in order to ensure compliance with the law, when it is informed of cases of violation of the rights accorded to such workers by the labour legislation; in other words, protection is provided in the event of non-compliance with the legal provisions regulating domestic work by means of special inspections. UN وتجري الوزارة تفتيشا للمنازل الخاص حيث تعمل النساء والفتيات بغية كفالة الامتثال للقانون عندما يجري إبلاغها بحالات انتهاك الحقوق التي يعطيها تشريع العمل لهؤلاء العاملات؛ وبعبارة أخرى، تُقدَّم الحماية في حالة عدم الامتثال للأحكام القانونية التي تنظم الخدمة في المنازل عن طريق التفتيش الخاص.
    21. Decides, in the event of non-compliance with this resolution, including unauthorized transfer of chemical weapons, or any use of chemical weapons by anyone in the Syrian Arab Republic, to impose measures under Chapter VII of the United Nations Charter; UN 21 - يقرر، في حالة عدم الامتثال لهذا القرار، بما يشمل نقل الأسلحة الكيميائية دون إذن، أو استخدام أي أحد للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، أن يفرض تدابير بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة؛
    6. Reaffirms that it will take further measures under the Charter of the United Nations in the event of non-compliance with this resolution or resolution 2139 (2014) or 2165 (2014) by any party to the Syrian domestic conflict; UN 6 - يؤكد من جديد أنه سيتخذ مزيدا من التدابير بموجب ميثاق الأمم المتحدة في حال عدم امتثال أي طرف في النزاع الداخلي السوري لهذا القرار أو للقرار 2139 (2014) أو القرار 2165 (2014)؛
    Proposal 2: Informing the flag State in the event of non-compliance with best management practices UN المقترح رقم 2: إبلاغ دولة العلم في حالة عدم التقيد بقواعد أفضل الممارسات
    The power of caution enables labour inspectors, in the event of non-compliance with the legislative provisions, to assess whether it is opportune to give the offender a time limit within which to put right the administrative or criminal offence in question. UN وسلطة إصدار تحذيرات تسمح للمفتشين في مجال العمل في حال عدم الامتثال لأحكام القانون بتقييم ما إذا كان من المناسب منح الشخص المخالف مهلة محددة لتدارك المخالفة الإدارية أو الجنائية المرتكبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more