"the evolution of international relations" - Translation from English to Arabic

    • تطور العلاقات الدولية
        
    It is quite disturbing to see that a minority of Member States are ignoring the evolution of international relations over the last 50 years while at the same time claiming for themselves a preponderant role in the maintenance of international peace and security. UN فمما يبعث على القلق حقا أن نرى أقلية من الدول اﻷعضاء تتجاهل تطور العلاقات الدولية على مدى السنوات الخمسين الماضية، وفي الوقت ذاته تدعي لنفسها دورا قياديا في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    We need both to draw the necessary conclusions from the increase in the membership of the United Nations, particularly among the developing countries, and to take into account the other factors that have affected the evolution of international relations. UN ونحن بحاجة إلى استخلاص النتائج الضرورية من زيادة عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، لا سيما بين البلدان النامية، وأن نأخذ في الحسبان العوامل اﻷخرى التي أثﱠرت على تطور العلاقات الدولية.
    1. Colombia believes that the evolution of international relations requires that a new, realistic approach be taken to the problems of global security. UN ١ - ترى كولومبيا أن تطور العلاقات الدولية يحتاج الى تناول مشاكل اﻷمن العالمي بنهج جديد يتسم بالواقعية.
    the evolution of international relations over the past years has provided favourable conditions for redefining the role of the United Nations and for adapting it better to the new realities of international life in the context of the next millennium. UN لقـــد هيأ تطور العلاقات الدولية عبر اﻷعوام الماضية ظروفـــــا مؤاتية ﻹعادة تحديد دور اﻷمم المتحدة وتكييفها بصورة أفضل مع الواقع الجديد للحياة الدولية في سياق اﻷلفية القادمة.
    1. The existing constructive nature of the evolution of international relations towards multipolarity is conducive to the creation of a balanced, stable and democratic new world order free from confrontational attitudes. UN ١ - الاتصاف بصفة البناء في تطور العلاقات الدولية في الاتجاه المتعدد اﻷقطاب الذي يرحب بتشييد نظام دولي جديد متوازن ومستقر وديمقراطي وخال من المواجهة.
    With regard to draft article 3, the possibility of expanding the list of the persons enjoying immunity ratione personae had been raised by some members in the light of the evolution of international relations, particularly the fact that high-ranking officials other than Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs were becoming increasingly involved in international forums. UN وفيما يتصل بمشروع المادة 3 فإن إمكانية توسيع قائمة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية أثيرت من جانب بعض الأعضاء في ضوء تطور العلاقات الدولية وخاصة حقيقة أن ثمة مسؤولين رفيعي المستوى، بخلاف رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، يصبحون بصورة متزايدة مشاركين في المنتديات الدولية.
    That approach took into account the evolution of international relations and was consistent with the trend in the Preparatory Committee to limit the competence ratione materiae of the court to a " hard core " of crimes. UN وقد أخذ ذلك النهج في الاعتبار تطور العلاقات الدولية وجاء متسقا مع الاتجاه الذي ساد في اللجنة التحضيرية لتحديد الاختصاص الموضوعي للمحكمة في " الجرائم الصعبة " .
    When, on 26 June, we celebrate the sixtieth anniversary of the signing of the Charter of the United Nations, we will mark the evolution of international relations and the emergence of a global civil society, which, now as never before, rallies around the Millennium Development Goals and the campaign and global call for action against poverty. UN وعندما نحتفل ، في 26 حزيران/يونيه، بالذكرى الستين للتوقيع على ميثاق الأمم المتحدة، سنبرز تطور العلاقات الدولية وظهور مجتمع مدني عالمي، يستجمع الآن قواه للعمل، أكثر من أي وقت مضى، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحملة والدعوة العالمية للعمل على مكافحة الفقر.
    However, bearing in mind the evolution of international relations, and the fact that States were no longer represented by the " troika " alone, the Commission should explore, through consultation with States, whether such immunity was indeed limited to the " troika " or could be extended to other senior officials. UN بيد أنه أشار إلى ضرورة أن تستطلع اللجنة، عن طريق إجراء مشاورات مع الدول، ما إذا كانت تلك الحصانة مقصورة في واقع الأمر على " المجموعة الثلاثية " أو يمكن توسيعها لتشمل مسؤولين كبارا غير هؤلاء الثلاثة، وذلك باعتبار تطور العلاقات الدولية وكون " المجموعة الثلاثية " لم تعُد الممثلة الوحيدة للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more