"the example of" - Translation from English to Arabic

    • مثال
        
    • حذو
        
    • بمثال
        
    • ومثال
        
    • كمثال
        
    • على سبيل المثال إلى
        
    • المثل
        
    • على منوال
        
    • مثالاً على ذلك
        
    • المثال الذي
        
    • بنموذج
        
    • من المثال
        
    • إلى المثال
        
    • تعدين اعترف
        
    • من نموذج
        
    He cited the example of the Pan African Cultural Festival to show that cultural assertiveness and unity could go together. UN وأشار إلى مثال المهرجان الثقافي للبلدان الأفريقية لإثبات إمكانية الجمع في آن واحد بين تأكيد الهوية الثقافية والوحدة.
    Bottom-up approaches and methodologies to develop foundations and principles of public administration: the example of criteria-based organizational assessment UN نهج ومنهجيات تنبع من القاعدة لوضع أسس ومبادئ للإدارة العامة: مثال لتقييم تنظيمي مستند إلى المعايير
    More countries should follow the example of those which had submitted such plans and implemented them in earnest. UN وينبغي للمزيد من البلدان أن تحذو حذو تلك البلدان التي قدمت تلك الخطط وطبقتها تطبيقا جادا.
    Other Member States are urged to follow the example of those countries. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Doubts were expressed regarding the usefulness of the example of European Union mixed agreements, which again were subject to a very specific regime. UN وأُعرب عن الشك في جدوى الاستشهاد بمثال الاتفاقات المشتركة للاتحاد الأوروبي الخاضعة هي أيضاً لنظام خاص للغاية.
    the example of Bangladesh, where such credits have enabled many women to achieve financial independence, is noteworthy in this respect. UN ومثال بنغلاديش، حيث مكنت هذه الائتمانات كثيرا من النساء من تحقيق الاستقلال المالي، جدير بالذكر في هذا المجـــال.
    In this context I should note the example of effective and pragmatic cooperation between Russia and the European Union under the presidency of France. UN وفي هذا السياق، ينبغي لي أن أشير إلى مثال التعاون الفعَّال والعملي بين روسيا والاتحاد الأوروبي في ظلّ رئاسة فرنسا.
    the example of Mozambique demonstrated how a coordinated United Nations response could effectively support the efforts of the national Government. UN ويُظهِر مثال موزامبيق كيف يمكن أن تدعم استجابة الأمم المتحدة المنسقة، دعما فعالا، جهودَ الحكومة الوطنية.
    The WCD would like to see Denmark follow the example of Sweden, and soon Norway, by making it a criminal act to purchase sexual services. UN ويود المجلس أن يرى الدانمرك تتبع مثال السويد، وقريبا أيضا النرويج، في تجريم شراء الخدمات الجنسية.
    the example of golden rice illustrates that it is possible to make IP available for research and commercialization in developing countries. UN ويوضح مثال الأرز الذهبي أن من الممكن إتاحة الملكية الفكرية لأغراض البحث والتسويق في البلدان النامية.
    the example of Mao given below makes this quite explicit. UN ويعد مثال ماو الوارد أدناه مثالاً صريحاً في هذا الشأن.
    Other Member States are urged to follow the example of those countries. UN وتُحَث الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    While standing on the land of the former nuclear testing site, I encouraged all the nuclear powers to follow the example of Kazakhstan. UN وبينما أقف على أرض موقع التجارب النووية السابق، أشجع جميع القوى النووية أن تحذو حذو كازاخستان.
    Other Member States are urged to follow the example of those States. UN والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه الدول.
    Other Member States are urged to follow the example of those States. UN والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه الدول.
    I urge the leaders of other States to consciously follow the example of Ukraine and its practical actions to promote disarmament and non-proliferation. UN وأحث قادة الدول الأخرى على أن تحذو حذو أوكرانيا في اتخاذ إجراءات عملية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    the example of the National Council for Freedoms in Tunisia (CNLT) was mentioned to the Special Rapporteur. UN وجرى إبلاغ المقرر الخاص بمثال المجلس الوطني للحريات في تونس.
    the example of Mumbai, India, is very recent. UN ومثال مدينة مومباي في الهند مثال حديث العهد جداً.
    The representative of one organization cited the example of those States which, because of the low level of their catch, could not become members. UN وذكر ممثل إحدى تلك المنظمات كمثال على ذلك تلك الدول التي لا تستطيع أن تصبح أعضاء بسبب انخفاض الكميات التي تصيدها.
    He deplored the fact that some information provided by his Government did not find its way into the report, citing the example of the attack by armed groups of Qusayr Hospital in Homs governorate on 5 September 2012. UN وأعرب عن أسفه لأن بعض المعلومات التي وفرتها حكومته لم تدرج في التقرير، حيث أشار على سبيل المثال إلى الهجوم الذي شنته جماعات مسلحة على مستشفى القصير في محافظة حمص في 5 أيلول/سبتمبر 2012.
    the example of my country in the process of acquiring its independence is characteristic from many points of view. UN ان المثل الذي ضربه بلدي في عملية الحصول على استقلاله يتميز بطابع خاص من كثير من النواحي.
    My plea, and sincere advice, to Israel's neighbours is to consider the advantages — in terms of security, economic development and political standing — of following the example of the Kingdom of Jordan, which elected to follow those Middle Eastern States which had already ratified the Convention at its entry into force. UN وحجتي، ونصيحتي المخلصة إلى جيران إسرائيل هي النظر في الفوائد - من حيث اﻷمن والتنمية الاقتصادية والمكانة السياسية - التي تعود من النسج على منوال المملكة اﻷردنية التي آثرت انتهاج سبيل دول الشرق اﻷوسط التي صدقت على الاتفاقية عند بدء نفاذها.
    He gave the example of attempts being made in Brazil to approve in Congress a civil rights framework for the Internet that would incorporate the rights to privacy and access, but that was in conflict with other laws. UN وضرب مثالاً على ذلك بمحاولات البعض في البرازيل أن يقر في البرلمان إطاراً للحقوق المدنية يتعلق بشبكة الإنترنت من شأنه أن يدرج الحق في الخصوصية والحق في النفاذ، لكن ذلك يتعارض مع قوانين أخرى.
    For them the example of Iceland could provide inspiration as well as practical lessons. UN وقال إن المثال الذي تقدمه إيسلندا يمكن أن يوفر مصدر إلهام ودروسا عملية لهذه البلدان.
    I urge all Member States to be guided by the example of ECOWAS on this issue when and if the Conference reconvenes. UN وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تسترشد بنموذج الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن هذه المسألة إذا أعيد عقد المؤتمر.
    It is a particularly appropriate theme because it is the private sector that will have the principal role to play in generating successful industrial growth, as the example of other parts of the world shows us. UN ﻷن القطاع الخــاص سيقــوم بالــدور الرئيســي في تحقيق النمــو الصناعـي الناجـح، كما يتبين من المثال الــذي توضحه أجزاء أخــرى مـــن العالــم. ولما كان
    She mentioned the example of the multi-partner trust funds in Mali and Somalia, which had recently been established by the United Nations to enable donors to channel funding towards the programmes that may be more difficult for individual donors to support directly. UN وأشارت إلى المثال المتعلق بالصندوقين الاستئمانيين ذوي الشركاء المتعددين في الصومال ومالي، اللذين أنشأتهما الأمم المتحدة مؤخراً لتمكين المانحين من توجيه التمويل نحو البرامج التي قد يجد فرادى المانحين تمويلها بصورة مباشرة أمراً أكثر صعوبة من ذي قبل.
    Ms. Morales agreed about the need for awareness-raising, citing the example of a miner who, when interviewed for a newscast, professed to be unaware of any health risks associated with his work. UN ووافقت السيدة مورالس على الحاجة لزيادة الوعي مستشهدة بعامل تعدين اعترف في مقابلة أثناء نشرة أخبارية بعدم معرفته بأي مخاطر صحية مرتبطة بعمله.
    The Committee recognized the example of international cooperation given by the free distribution of meteorological information. UN ٧٥ ـ واعترفت اللجنة بما يمثله التوزيع المجاني لمعلومات اﻷرصاد الجوية من نموذج يحتذى في التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more