"the examples of" - Translation from English to Arabic

    • الأمثلة على
        
    • أمثلة على
        
    • بأمثلة
        
    • وأمثلة
        
    • الأمثلة عن
        
    • مثالي
        
    • والأمثلة على
        
    • بالأمثلة على
        
    • أمثلة من
        
    • والمثالان المتمثلان في
        
    • من أمثلة
        
    • الأمثلة المتعلقة
        
    • الدراسة أمثلةً على
        
    • الأمثلة الخاصة
        
    • وتبين أمثلة
        
    the examples of experiences in Latin America, Asia and Africa, hereinunder, do not cover the whole range of NAP monitoring forms. UN لا تشمل الأمثلة على تجارب بلدان أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا المعروضة فيما يلي جميع أشكال رصد برامج العمل الوطنية.
    It was suggested that, as an alternative, it could be useful to simply catalogue the examples of clauses contained in relevant treaties and call the attention of States to the interpretation given to them by various arbitral awards. UN وأُشير إلى أنه قد يكون من المفيد القيام بدلا من ذلك بمجرد تجميع الأمثلة على الأحكام الواردة في المعاهدات ذات الصلة بالموضوع وتوجيه اهتمام الدول إلى التفسير الذي أعطته مختلف قرارات التحكيم لتلك الأحكام.
    80. As regards the meaning of “maritime claim” in paragraph 1, the mixed approach combining a general definition clause with a non—exhaustive list of claims to introduce the examples of the categories of claims is preferable. UN المادة ١- التعاريف ٠٨- فيما يتعلق بمعنى " الادعاء البحري " الوارد في الفقرة ١، يُفضل النهج المختلط الذي يجمع بين تعريف عام وقائمة غير مستنفدة بالادعاءات لتقديم أمثلة على فئات الادعاءات.
    The Panel noted the examples of Egypt, Germany and Switzerland in this regard. UN وأحاط الفريق علما بأمثلة مصر وألمانيا وسويسرا في هذا الصدد.
    the examples of Balkan, Cambodia and Mozambique are self-explanatory. UN وأمثلة كالبلقان وكمبوديا وموزامبيق غنية عن الشرح.
    the examples of such systems not specific to DLDD were provided: they include systems monitoring geological risks, forestry monitoring systems or agro-meteorological and hydrological systems. UN ومن الأمثلة على النظم غير المخصصة لمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ما يلي: نظم رصد الأخطار الجيولوجية، ونظم رصد الأحراج، ونظم الرصد الجوي الزراعي والمائي.
    The visit to Nepal of the Special Rapporteur on the question of torture and the submission of Nepal's second periodic report for its examination by the Committee, were some of the examples of the State party's efforts to honor its commitments under the Convention. UN ومن الأمثلة على جهود الدولة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، الزيارة التي أجراها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وتقديم التقرير الدوري الثاني للنظر فيه من قِبل اللجنة.
    While the examples of intellectual property financing practices mentioned in the draft annex were generally considered to be useful, a number of comments and suggestions were made, including that: UN 23- رغم أن الأمثلة على ممارسات التمويل بحقوق الملكية الفكرية المذكورة في مشروع المرفق قد اعتبرت مفيدة عموما، قُدِّم عدد من التعليقات والاقتراحات تتضمن ما يلي:
    The selected issues presented in the report are not intended to reflect any national, regional or global priority, and the examples of policies and programmes in different countries and regions are provided for illustrative purposes only. UN ولم تصنف الموضوعات المختارة المعروضة في هذا التقرير حسب أولويتها الوطنية أو الإقليمية أو العالمية، وأُعطيت الأمثلة على السياسات والبرامج في مختلف البلدان والأقاليم لأغراض التوضيح وحسب.
    The Government Human Rights Council, where an open dialogue between the Government and civil society representatives takes place, is one of the examples of such an environment. UN ويعد المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، الذي يدور فيه حوار مفتوح بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني، أحد الأمثلة على مثل هذا المناخ.
    The Government Council for Human Rights, where an open dialogue between the Government and civil society representatives takes place, is one of the examples of such an environment. UN وبيَّن أن مجلس حقوق الإنسان التابع للحكومة، حيث يجري حوار منفتح بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني، هو أحد الأمثلة على هذه البيئة.
    The millions of lives saved and children nurtured and educated are but some of the examples of UNICEF's invaluable contribution to making ours a better world. UN إن ملايين اﻷرواح التي أنقذت وملايين اﻷطفال الذين أطعموا وتعلموا، ليست سوى بعض أمثلة على إسهام اليونيسيف القيﱢم في سبيل جعل عالمنا عالما أفضل.
    the examples of foreign investors active in the area of telecommunications, and policy concerns in terms of privacy and consumer protection laws, were raised. UN وأثيرت أمثلة على المستثمرين الأجانب الناشطين في مجال الاتصالات وشواغل تتعلق بالسياسة العامة من حيث قوانين حماية الخصوصية والمستهلك.
    Drawing on the subject matters listed in the introduction, the deliberations from the first six chairmanships of the Forum can be illustrated by the examples of issues summarized below. UN واستنادا إلى المواضيع الواردة في المقدمة، يمكن توضيح المداولات التي أُجريت خلال رئاسات المنتدى الست الأولى بأمثلة المسائل الموجزة أدناه.
    The Special Rapporteur welcomes the examples of India, South Africa, Cuba and Brazil, which have been at the forefront of efforts to make school meals an entitlement. UN ويرحب المقرر الخاص بأمثلة الهند، وجنوب أفريقيا، وكوبا والبرازيل التي كانت جميعها في طليعة مَن بَذلَ الجهود لكي تصبح الوجبات في المدارس حقاً.
    the examples of current practices discussed at the workshop ranged from the adoption of effective public policies, social safety nets, risk management and financial schemes to activities related to information and knowledge sharing and learning. UN وأمثلة الممارسات الراهنة التي تمت مناقشتها في حلقة العمل تتراوح بين اعتماد سياسات عامة فعالة وإقامة شبكات أمان اجتماعي وإدارة الأخطار والمخططات المالية وصولاً إلى الأنشطة ذات الصلة بتقاسم المعلومات والمعارف والتعلم.
    The Committee welcomes the progress made, in particular the examples of relevant participation by regional organizations in visits to States. UN وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم، وبخاصة الأمثلة عن مشاركة المنظمات الإقليمية ذات الصلة في الزيارات إلى الدول.
    The report highlights the examples of Uganda and Ghana, which it classifies as successful reformers. UN ويبرز التقرير مثالي أوغندا وغانا اللتين يصنفهما في عداد الدول التي نجحت في تحقيق الإصلاح.
    the examples of differential treatment presented in this section are merely illustrative and they are not intended to represent the full scope of possible discriminatory treatment under the relevant prohibited ground, nor a conclusive finding that such differential treatment will amount to discrimination in every situation. UN والأمثلة على المعاملة التفاضلية المقدَّمة في هذا الفرع هي لمجرد التوضيح وليس المقصود منها تمثيل النطاق الكامل لأشكال المعاملة التمييزية الممكنة للسبب المحظور ذي الصلة، ولا التوصل إلى استنتاج نهائي بأن تلك المعاملة التفاضلية تعادل تمييزاً في كل حالة من الحالات.
    We are pleased by the examples of good practice emerging in the Commonwealth. UN نحن مسرورون بالأمثلة على الممارسات الجيدة الناشئة في الكومنولث.
    After looking at the examples of Austria, the Netherlands and other States, Germany had decided to draw up master plans that defined objectives in specific policy areas rather than reviewing individual acts and regulations to see whether equality had been taken into account. UN وبعد النظر في أمثلة من النمسا وهولندا ودول أخرى، قررت ألمانيا أن تضع خططاً رئيسية بدلاً من استعراض قوانين وأنظمة فرادية لمعرفة مدى مراعاة المساواة.
    the examples of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development and the inter-agency task force on the implementation of the outcome of the International Conference on Population and Development could be useful for the follow-up to other conferences but should not be seen as an automatic precedent. UN والمثالان المتمثلان في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، وفرقة العمل المشتركة بين الولايات والمعنية بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمكن أن يفيدا في متابعة المؤتمرات اﻷخرى إلا أنهما ينبغي ألا يعتبرا سابقة تطبق بصورة آلية.
    Many of the examples of SSC described in previous sections cover these especially disadvantaged countries. UN والكثير من أمثلة التعاون فيما بين البلدان النامية التي جرى سردها في الفروع السابقة تشمل هذه البلدان المحرومة بوجه خاص.
    the examples of situations of insecurity and seasonal changes mentioned earlier may be used to anticipate and adopt strategies to prevent and reduce attacks. UN ويمكن استخدام الأمثلة المتعلقة بحالات انعدام الأمن والتغييرات الموسمية المشار إليها سابقاً لتوقع واعتماد استراتيجيات لمنع الهجمات والحد منها.
    50. the examples of progress contained in the present report illustrate both the complexity of controlling malaria and the ingenuity of partnership that can be mobilized to address the problem. UN 50 - وتبين الأمثلة الخاصة بالتقدم المحرز الواردة في هذا التقرير تعقُّد عملية مكافحة الملاريا وبراعة الشراكة التي يمكن تعبئتها للتصدي لهذه المشكلة.
    the examples of ad hoc tribunals clearly showed that close, genuine and effective cooperation between States and the Court was essential if perpetrators of crimes were to be brought to justice. UN وتبين أمثلة المحاكم المخصصة الغرض بجلاء أن التعاون الوثيق واﻷصيل والفعال بين الدول والمحكمة يعتبر أساسيا إذا أريد إحضار مرتكبي الجرائم للمثول أمام العدالة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more