"the exchange of experience and information" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الخبرات والمعلومات
        
    • وتبادل الخبرات والمعلومات
        
    • تبادل التجارب والمعلومات
        
    • لتبادل الخبرات والمعلومات
        
    Co-operation Encourage regional cooperation in order to facilitate the exchange of experience and information at all levels; UN `1` تشجيع التعاون الإقليمي لتيسير تبادل الخبرات والمعلومات على جميع المستويات؛
    :: To promote and encourage the exchange of experience and information by all available means; UN :: تعزيز وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بكل الوسائل؛
    15. The Commission is asked to consider further measures to stimulate the exchange of experience and information between countries. UN ١٥ - يطلب الى اللجنة النظر في ترتيبات اضافية تهدف الى تنشيط تبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان.
    An important element should also be the provision of advisory services and the exchange of experience and information between States. UN وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول.
    Another speaker suggested that meetings be organized for central or other competent authorities, under the aegis of the open-ended intergovernmental expert meeting to enhance international cooperation under the United Nations Convention against Corruption, to facilitate the exchange of experience and information. UN 20- واقترح متكلِّم آخر تنظيم اجتماعات للسلطات المركزية أو غيرها من السلطات المختصَّة، تحت رعاية اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بغرض تيسير تبادل التجارب والمعلومات.
    Bilateral agreements: All bilateral health agreements signed with other States focus on the exchange of experience and information, without any specific financial commitment. UN :: الاتفاقات الثنائية: كل الدول الموقع معها اتفاقيات ثنائية في مجال الصحة تتركز في تبادل الخبرات والمعلومات ولا يوجد التزام مالي محدد.
    These meetings are intended to facilitate the exchange of experience and information on the preparation of national communications as well as to identify gaps in financial resources and technical support, and to identify barriers to this support. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو تيسير تبادل الخبرات والمعلومات حول إعداد البلاغات الوطنية وتحديد الثغرات في الموارد المالية والدعم التقني، وكذلك تحديد الحواجز التي تحول دون تقديم هذا الدعم.
    It also promotes victims’ rights within the criminal justice process and with other agencies and extends knowledge about the best possible provision for crime victims through the exchange of experience and information between its members. UN ويعزز أيضا حقوق الضحايا في إطار إجراءات العدالة الجنائية والوكالات اﻷخرى، ويقدم المعلومات عن أفضل رعاية ممكنة لضحايا الجرائم من خلال تبادل الخبرات والمعلومات بين أعضائه.
    CEFIR would contribute to the exchange of experience and information among high-level officials from the public and private sectors involved in public policies on integration within the context of various regional free-trade arrangements such as MERCOSUR. UN وسيسهم هذا المركز في تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين مسؤولين رفيعي المستوى من القطاعين العام والخاص، يشاركون في السياسات العامة المتصلة بالتكامل في سياق مختلف الترتيبات الإقليمية للتجارة الحرة، مثل السوق المشتركة للجنوب.
    the exchange of experience and information in technical and development areas and provision of financial assistance to various projects are the major aspects of cooperation. UN إن تبادل الخبرات والمعلومات في الميدانين التقني واﻹنمائي وتوفير المساعدة المالية للمشاريع المختلفة يشكلان المجالين الرئيسيين للتعاون.
    OAU officers commented to the Central Evaluation Unit that Department support would be useful, in particular to facilitate the exchange of experience and information with other regions, including Governments and organizations involved in the implementation of nuclear-weapon-free zone agreements. UN وذكر موظفو منظمة الوحدة الافريقية في تعليقهم لوحدة التقييم المركزية أن دعم اﻹدارة سيكون مفيدا، وبصفة خاصة في تيسير تبادل الخبرات والمعلومات مع المناطق اﻷخرى، بما في ذلك الحكومات والمنظمات المعنية بتنفيذ اتفاقات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    In accordance with paragraphs 3 and 4 above, the CGE organized and conducted three meetings, three regional workshops and one interregional workshop between June 2000 and March 2001 to facilitate the exchange of experience and information regarding the preparation of national communications. UN 7- وفقا للفقرتين 3 و4 أعلاه، قام فريق الخبراء الاستشاري بتنظيم وإدارة ثلاثة اجتماعات وثلاث حلقات عمل إقليمية وحلقة عمل أقاليمية في الفترة الواقعة بين حزيران/يونيه 2000 وآذار/مارس 2001 لتيسير تبادل الخبرات والمعلومات بشأن إعداد البلاغات الوطنية.
    CEFIR would contribute to the exchange of experience and information among high-level officials from the public and private sectors involved in public policies on integration within the context of various regional free-trade arrangements such as MERCOSUR. UN ومن شأن هذا المركز أن يسهم في تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين كبار المسؤولين من القطاعين العام والخاص، وهؤلاء المسؤولين يشاركون في السياسات العامة المتصلة بالتكامل في سياق مختلف الترتيبات الإقليمية للتجارة الحرة، مثل السوق المشتركة للجنوب.
    Facilitate the exchange of experience and information by supporting the organization of, and the participation of non-governmental organization representatives in, two intergovernmental forums in Africa and Asia (US$ 16,000); UN (ج) تيسير تبادل الخبرات والمعلومات عن طريق دعم تنظيم محفلين حكوميين دوليين في أفريقيا وآسيا، ودعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية فيهما (000 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    (e) Ensuring the exchange of experience and information between headquarters and regional offices and ensuring the incorporation of regional lessons into the Centre’s policy and work programme; UN )ﻫ( كفالة تبادل الخبرات والمعلومات بين المقر والمكاتب اﻹقليمية، وكفالة إدماج الدروس اﻹقليمية في سياسة المركز وبرنامج عمله؛
    The role of the Desertification Information Network for the Latin American and Caribbean Region (DESELAC), created by the LAC countries and included in the regional action programme (RAP), is paramount to strengthening the participation of all stakeholders and facilitating the exchange of experience and information among them. UN 100- وشبكة المعلومات الخاصة بالتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي أنشأتها بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي والمدرجة في برنامج العمل الإقليمي تؤدي دوراً رئيسياً في تعزيز مشاركة جميع الجهات المعنية وفي تيسير تبادل الخبرات والمعلومات فيما بينها.
    An important element should also be the provision of advisory services and the exchange of experience and information between States. UN وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول.
    An important element should also be the provision of advisory services and the exchange of experience and information between States. " UN وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول " .
    68. A number of speakers emphasized the importance of education for sustainable development. Knowledge-sharing, the exchange of experience and information on good practices, needed to be promoted. UN 68 - وشدد عدد من المشاركين على أهمية التعليم بالنسبة للتنمية المستدامة، وعلى ضرورة تعزيز تبادل المعارف وتبادل الخبرات والمعلومات بشأن الممارسات الجيدة.
    The meeting recommended the organization of regular meetings for central or other competent authorities of States parties and signatories to the Convention, under the aegis of the open-ended intergovernmental expert meeting to enhance international cooperation under the United Nations Convention against Corruption, to facilitate the exchange of experience and information for better implementation of chapter IV of the Convention. UN 4٥- وأوصى الاجتماع بتنظيم اجتماعات منتظمة للسلطات المركزية أو غيرها من السلطات المختصَّة في الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها، تحت رعاية اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، لتيسير تبادل التجارب والمعلومات بغرض تجسيد تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    It promotes the exchange of experience and information among high-level public and private officials involved in the formulation, management and implementation of public policies on integration within the context of MERCOSUR (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay), the Andean Community (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela) and other regional free-trade arrangements. UN فهو يشجع تبادل التجارب والمعلومات بين مسؤولي القطاعين العام والخاص الرفيعي المستوى في مجال صياغة السياسات العامة المتعلقة بالتكامل في إطار السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية (الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل) وإدارتها وتنفيذها، وجماعة دول الأنديز (إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا) واتفاقات إقليمية أخرى للتجارة الحرة.
    As a federation of local, national and international organizations and agencies, RI provides an open forum for the exchange of experience and information on research and practice. UN وباعتبار الجمعية الدولية اتحادا لمنظمات ووكالات محلية ووطنية ودولية، فإنها تقدم منتدى مفتوحا أمام الجميع لتبادل الخبرات والمعلومات الخاصة بالبحوث والممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more