"the exchange of experience in" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الخبرات في
        
    • وتبادل الخبرات في
        
    • تبادل التجارب في
        
    • تبادل الخبرة في
        
    • لتبادل الخبرات في مجال التعامل مع
        
    • تبادُل الخبرات في
        
    the exchange of experience in technology flow and adaptation among countries with similarities in ecological and socio-economic conditions is likely to be beneficial. UN ومن المرجح أن يكون تبادل الخبرات في تدفق التكنولوجيا وتكييفها فيما بين البلدان المتشابهة في الأحوال الإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية تبادلا مفيدا.
    Another field of cooperation is the exchange of experience in image data collection and processing for the purpose of monitoring flood damage in our region and for agricultural applications. UN ومن مجالات التعاون الأخرى تبادل الخبرات في مجال جمع البيانات الصورية وتجهيزها لغرض رصد الأضرار الناجمة عن الفيضانات في منطقتنا والاستفادة منها في التطبيقات الزراعية.
    :: Implement consultative mechanisms for cooperation on cyberdefence to facilitate the exchange of experience in drafting legislation and regulations in this area. UN :: الأخذ بآليات استشارية للتعاون في مجال الدفاع عن الفضاء الإلكتروني، وذلك لتسهيل تبادل الخبرات في ما يتعلق بصياغة التشريعات واللوائح في هذا المجال.
    The transfer of environmentally sound technologies and the exchange of experience in combating desertification were also effective ways of implementing the Convention. UN وأضاف قائلا إن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتبادل الخبرات في مكافحة التصحر هما أيضا من السبل الفعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    :: To promote the exchange of experience in research and technology management UN :: تعزيز تبادل التجارب في مجال البحوث وإدارة التكنولوجيا
    Necessary measures include further mutual legal assistance agreements and partnerships, but especially also the exchange of experience in the form of best practices. UN وتشمل التدابير الضرورية في هذا الصدد عقد المزيد من الاتفاقات والشراكات من أجل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة، ولكنها يجب أن تشمل أيضا على وجه الخصوص تبادل الخبرات في شكل أفضل الممارسات المتاحة.
    Recognizing the significant contributions of the congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental and nongovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلم بما تقدمه المؤتمرات من مساهمات جليلة في تعزيز تبادل الخبرات في مجالات البحوث وصوغ القوانين والسياسات واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    The Commission could provide a useful service to Governments by promoting the exchange of experience in social development so that countries might benefit from knowledge of alternative methods. UN ويمكن أن تؤدي اللجنة خدمة مفيدة للحكومات بتشجيع تبادل الخبرات في مجال التنمية الاجتماعية حتى يتسنى للبلدان أن تستفيد من معرفة طرق عمل بديلة.
    13. The Heads of State emphasized the importance of the efforts being undertaken by the States of Central Asia to overhaul the education system, and called for international support for those reforms and for encouragement to be given to the exchange of experience in that area. UN ١٣ - أكد رؤساء الدول على أهمية الجهود التي تبذلها دول آسيا الوسطى ﻹصلاح نظام التعليم ودعوا الى توفير الدعم الدولي لتلك اﻹصلاحات والى تشجيع تبادل الخبرات في هذا الميدان.
    Recognizing the significant contributions of the United Nations congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلّم بالاسهامات الهامة لمؤتمرات الأمم المتحدة في تعزيز تبادل الخبرات في اعداد البحوث ووضع القوانين والسياسات العامة واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الأفراد الذين يمثّلون مختلف المهن والتخصصات،
    Recognizing the significant contributions of the United Nations congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلّم بالإسهامات الهامة لمؤتمرات الأمم المتحدة في تعزيز تبادل الخبرات في إعداد البحوث ووضع القوانين والسياسات العامة واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الأفراد الذين يمثّلون مختلف المهن والتخصصات،
    Recognizing the significant contributions of the United Nations congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلم بالإسهامات الهامة لمؤتمرات الأمم المتحدة في تعزيز تبادل الخبرات في إعداد البحوث ووضع القوانين والسياسات العامة واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    Recognizing the significant contributions of the United Nations congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلم بالإسهامات الهامة لمؤتمرات الأمم المتحدة في تعزيز تبادل الخبرات في إعداد البحوث ووضع القوانين والسياسات العامة واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    15. The Parties encourage interparliamentary ties, and also the exchange of experience in the areas of legislative activity and the operation and establishment of democratic institutions. UN ١٥ - يُشجع الطرفان قيام علاقات بين برلمانيهما وكذلك تبادل الخبرات في مجال العمل التشريعي وإنشاء وتسيير المؤسسات الديمقراطية.
    He proposed that responses to the questionnaire should be incorporated in the Protocol V database, for the purposes of ensuring transparency and facilitating the exchange of experience in implementing the victim assistance provisions of Protocol V. In addition, a seminar had been held on various aspects of victim assistance, and a segment of the meeting of experts had been given over to the issue. UN واقترح أن تُدمَج الردود على الاستبيان في قاعدة بيانات البروتوكول الخامس، وذلك لضمان الشفافية ولتيسير تبادل الخبرات في مجال تنفيذ أحكام البروتوكول الخامس المتعلقة بمساعدة الضحايا. وبالإضافة إلى ذلك، عُقِدت حلقة دراسية بشأن مختلف جوانب مساعدة الضحايا، وخُصص جزء من اجتماع الخبراء للمسألة.
    Recognizing the significant contributions of the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تقر بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية تسهم بقدر كبير في تعزيز تبادل الخبرات في إجراء البحوث ووضع القوانين ورسم السياسات العامة وتحديد الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وخبراء يمثلون مهنا وتخصصات شتى،
    Recognizing the significant contributions of the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تقر بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية تسهم بقدر كبير في تعزيز تبادل الخبرات في إجراء البحوث ووضع القوانين ورسم السياسات العامة وتحديد الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وخبراء يمثلون مهنا وتخصصات شتى،
    In order to strengthen the links between the peoples of their countries and the exchange of experience in various fields, the Heads of State decided to strengthen ties between local administrations of the Turkish-speaking countries and non-governmental organizations. UN ومن أجل تعزيز الروابط بين شعوب بلدانهم وتبادل الخبرات في مختلف المجالات، قرر رؤساء الدول تعزيز الروابط فيما بين اﻹدارات المحلية للبلدان الناطقة بالتركية والمنظمات غير الحكومية.
    14. The parties will promote the development of interparliamentary links, as well as the exchange of experience in legislative activity and the establishment and operation of democratic institutions; UN ١٤ - أنهما سيعملان على تنمية الصلات البرلمانية وتبادل الخبرات في مجال سن القوانين، وفي إقامة المؤسسات الديمقراطية وتشغيلها.
    In that regard, initiatives such as the Industrial Knowledge Bank had had positive effects in Ecuador, facilitating the exchange of experience in South America and thus enriching industrial practices and the development of microenterprises and small and medium enterprises. UN وفي هذا الصدد، كانت لمبادرات مثل مصرف المعارف الصناعية آثار إيجابية في إكوادور، إذ سهّل تبادل التجارب في أمريكا الجنوبية، مما أثرى الممارسات الصناعية وتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    The secretariat will organize a special event, at which the second meeting of the forum for the exchange of experience in the development of GHG emission factors and activity data will take place. UN وستنظم الأمانة مناسبة خاصة، سيعقد فيها الاجتماع الثاني لمحفل تبادل الخبرة في مجال إعداد البيانات المتصلة بعوامل انبعاث غاز الدفيئة وبيانات الأنشطة.
    Launch of the initial phase of CapMatch, the new online platform of the United Nations for the exchange of experience in post-conflict transitions (co-organized by the Permanent Missions of Canada and Indonesia) UN إطلاق المرحلة الأولى من أداة ' كابماتش` (CapMatch)، وهي أداة الأمم المتحدة الشبكية لتبادل الخبرات في مجال التعامل مع المراحل التي تعقب فترات النزاع (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لإندونيسيا وكندا)
    Recognizing the significant contributions of the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تقرُّ بأنَّ مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية تسهم بقدرٍ كبير في تعزيز تبادُل الخبرات في إجراء البحوث ووضع القوانين ورسم السياسات وتحديد الاتجاهات والمسائل المستجدَّة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وخبراء يمثِّلون مهناً وتخصُّصات شتَّى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more