"the exchange of information among states" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات بين الدول
        
    • تبادل المعلومات فيما بين الدول
        
    • لتبادل المعلومات بين الدول
        
    She also highlighted the need to facilitate the exchange of information among States regarding such practices with a view to promoting the implementation of the Convention. UN وسلّطت الضوء أيضا على ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن تلك الممارسات بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The establishment of an implementation support unit, whose role would be to facilitate the exchange of information among States and to facilitate matches between offers of and requests for cooperation, must be considered. UN وينبغي النظر في إنشاء وحدة لدعم التنفيذ تكلف بتسهيل تبادل المعلومات بين الدول وتيسير تنسيق عروض التعاون وطلباته.
    IV. Facilitating the exchange of information among States by identifying and disseminating good practices UN رابعا- تيسير تبادل المعلومات بين الدول بتحديد الممارسات الجيدة
    A cross-cutting thematic examination of such laws would facilitate the exchange of information among States and other actors. UN كما أن إجراء دراسة تخصصية شاملة لهذه القوانين قد تيسر تبادل المعلومات فيما بين الدول والجهات الأخرى.
    50. The Assembly of States Parties shall agree upon mechanisms for achieving these objectives, including, inter alia, facilitating activities by States parties under the articles of this Treaty, and facilitating the exchange of information among States parties. UN 50 - تتفق جمعية الدول الأطراف على آليات لتحقيق هذه الأهداف، تشمل، من بين جملة أمور، تيسير الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بموجب مواد هذه المعاهدة، وتيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف.
    In that connection, it might propose the establishment of a formal structure for the exchange of information among States in the field of democracy and for training to resolve and overcome the conflicts which arise in a democratic society, since dialogue may not produce solutions when the situation demands. UN لهذا يمكن اقتراح إنشاء هيكل رسمي لتبادل المعلومات بين الدول في مجال الديمقراطية والتدريب على حل وتسوية الخلافات المستحثة في مجتمع ديمقراطي. ذلك أن من الممكن ألا يفضي الحوار إلى حلول يقتضيها الوضع.
    Under article 32 of the Convention, the Conference is mandated to facilitate the exchange of information among States parties on patterns and trends in transnational organized crime and on successful practices for combating such crime. UN 48- بموجب المادة 32 من الاتفاقية، كُلّف المؤتمر بتيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعن الممارسات الناجحة في مكافحتها.
    (c) Facilitate the exchange of information among States Parties; UN (ج) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف؛
    (b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for combating it; UN (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط الفساد واتجاهاته وعن الممارسات الناجحة في مكافحته؛
    (b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for combating it; UN (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط الفساد واتجاهاته وعن الممارسات الناجحة في مكافحته؛
    (d) Facilitate [Facilitating] the exchange of information among States Parties [on patterns and trends in corruption and on successful practices for combating it];, UN (د) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف [عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في مكافحته]؛ ()،()
    (b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for combating it; UN (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في مكافحته؛
    69. Among the measures recommended by the Ministerial Conference on Terrorism was the exchange of information among States regarding terrorist acts. UN ٦٩ - وأشار إلى أنه كان من بين التدابير التي أوصى بها المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب أن يتم تبادل المعلومات بين الدول بشأن الأعمال الإرهابية.
    (c) To facilitate the exchange of information among States by identifying good practices and disseminating them among States; UN (ج) تيسير تبادل المعلومات بين الدول باستبانة الممارسات الجيدة وتعميم تلك الممارسات فيما بينها؛
    The Working Group was to facilitate the exchange of information among States by identifying and disseminating good practices to strengthen, both at the national level and in the framework of mutual legal assistance in criminal matters, efforts to prevent and combat corruption and facilitate the return of the proceeds of corruption. UN كما تقرر أن ييسر الفريق العامل تبادل المعلومات بين الدول باستبانة وتعميم الممارسات الجيدة الرامية إلى تعزيز ما يُبذَل على الصعيد الوطني وفي إطار المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية من جهود لمنع الفساد ومكافحته ولتسهيل إرجاع عائداته.
    (c) To facilitate the exchange of information among States by identifying and disseminating among States good practices; UN (ج) تيسير تبادل المعلومات بين الدول باستبانة وتعميم الممارسات الجيدة التي ينبغي اتباعها؛
    The ISU may also, on request, facilitate the exchange of information among States Parties relating to the database and any resulting cooperation and assistance activities. UN ولوحدة دعم التنفيذ أيضاً أن تيسر، عند الطلب، تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف بشأن قاعدة البيانات وأي أنشطة للتعاون والمساعدة تنجم عن ذلك.
    The Conference emphasises the importance of the exchange of information among States Parties through the confidence-building measures agreed at the Third Review Conferences. UN 19- ويشدد المؤتمر على أهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف من خلال تدابير بناء الثقة التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    23. The Conference emphasises the importance of the exchange of information among States Parties through the confidence-building measures (CBMs) agreed at the Second and Third Review Conferences. UN 23- يشدد المؤتمر على أهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف من خلال تدابير بناء الثقة التي تم الاتفاق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث.
    19. Recognizing the importance of the exchange of information among States Parties through the CBMs, noting that this provides transparency and builds trust among States Parties, States Parties should: UN 19- إدراكاً لأهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف من خلال تدابير بناء الثقة، وعلماً بأن ذلك يتيح الشفافية ويبني الثقة فيما بين الدول الأطراف، ينبغي للدول الأطراف القيام بما يلي:
    The Conference also recalled article 63, paragraph 4, of the Convention, which refers to the objective of the Conference of promoting the implementation of the Convention, inter alia, by facilitating the exchange of information among States on successful practices for preventing corruption. UN واستذكر المؤتمر كذلك الفقرة 4 من المادة 63 من الاتفاقية، التي تشير إلى هدف المؤتمر المتمثّل في الترويج لتنفيذ الاتفاقية بوسائل منها تيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف عن الممارسات الناجحة في مجال منع الفساد.
    The view was expressed that the Committee played an important role in advancing space cooperation, provided a unique forum for the exchange of information among States and offered real opportunities to enhance international cooperation, in keeping with its mandate. UN 34- وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة تؤدي دورا مهمّا في النهوض بالتعاون في مجال الفضاء وتوفِّر محفلا فريدا لتبادل المعلومات بين الدول وتتيح فرصا حقيقية لزيادة التعاون الدولي، تماشيا مع ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more