"the exchange of information and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات والتعاون
        
    • لتبادل المعلومات والتعاون
        
    • وتبادل المعلومات والتعاون
        
    In addition, bilateral agreements have been concluded to enable the exchange of information and cooperation in the fight against transnational organized crime. UN وفضلاً عن ذلك، أُبرمت اتفاقات ثنائية لتيسير تبادل المعلومات والتعاون على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    The Joint Communications Room continued to facilitate the exchange of information and cooperation between the two sides on criminal matters, with a total of 43 requests for information and 27 responses exchanged. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة تيسير تبادل المعلومات والتعاون بين الجانبين بشأن المسائل الجنائية، بتبادل ما بلغ مجموعه 43 طلب معلومات و 27 ردا.
    The activities of the Centre are aimed at increasing the exchange of information and cooperation in the organization of joint international counter-narcotics operations, including controlled deliveries. UN وترمي أنشطة المركز إلى تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في تنظيم عمليات دولية مشتركة لمكافحة المخدّرات، بما في ذلك عمليات التسليم المُراقب.
    :: Please provide a list of any bilateral arrangements for the exchange of information and cooperation entered into by El Salvador with countries outside Central America. UN :: رجاء تقديم قائمة بالاتفاقات الثنائية التي أبرمتها السلفادور مع بلدان خارج أمريكا الوسطى لتبادل المعلومات والتعاون.
    Through its intelligence organs, Nicaragua has worked for the adoption of cooperation agreements with counterparts in the other countries with which it maintains a network for the exchange of information and cooperation on terrorism and organized crime. UN وتعمل نيكاراغوا من خلال أجهزتها الاستخباراتية على إبرام اتفاقات للتعاون مع نظيراتها في البلدان الأخرى التي تحتفظ معها بشبكة لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Among the measures contemplated were the strengthening of border security and control, the review and harmonization of counter-terrorism legislation, the suppression of terrorist financing and the exchange of information and cooperation at all levels. UN ومن التدابير التي تم النظر فيها تعزيز أمن الحدود والمراقبة الحدودية واستعراض وتنسيق تشريعات مكافحة الإرهاب وقمع تمويل الإرهابيين وتبادل المعلومات والتعاون على الأصعدة كافة.
    SVTeH assists national programmes in telemedicine and tele-health and has facilitated the exchange of information and cooperation at the national and international levels. UN وتساعد الجمعية البرامج الوطنية للتطبيب عن بُعد والصحة الإلكترونية، كما يسَّرت تبادل المعلومات والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي.
    What bilateral and multilateral treaties permit and facilitate the exchange of information and cooperation between Chile and other States? In the absence of such a treaty, what is the legal basis for exchange and cooperation? UN ما هي المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تسمح وتيسر تبادل المعلومات والتعاون بين شيلي والدول الأخرى؟ وفي حال عدم وجود هذه المعاهدة، ما هو الأساس القانوني لتبادل المعلومات والتعاون؟
    Brazil understands that the creation of new mechanisms regarding the protection of the marine environment, within the framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea, would greatly contribute to the prevention of accidents and would promote the exchange of information and cooperation. UN إن البرازيل تتفهم أن إنشاء آليات جديدة تتعلق بحماية البيئة البحرية، في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في منع وقوع حوادث ويعزز تبادل المعلومات والتعاون.
    All of those initiatives were aimed at adopting specific and practical measures to promote the exchange of information and cooperation by judicial, police and intelligence authorities for the prevention and punishment of terrorist activities within a framework of democracy. UN وتلك كلها مبادرات ترمي إلى اعتماد تدابير محددة وعملية تشجع على تبادل المعلومات والتعاون من جانب سلطات القضاء والشرطة والمخابرات لمنع الأنشطة الإرهابية والمعاقبة عليها داخل إطار من الديمقراطية.
    These agreements regulated the exchange of information and cooperation among the customs departments of the signatory countries with a view to preventing, investigating and suppressing customs offences. UN ونظمت هذه الاتفاقات تبادل المعلومات والتعاون بين إدارات الجمارك بالبلدان الموقعة على تلك الاتفاقات بهدف منع الجرائم الجمركية والتحقيق فيها وقمعها.
    Brazil reiterates, in all fora and events dedicated to the promotion of cooperation in the area of non-proliferation, the necessity of strengthening the mechanisms for the exchange of information and cooperation among States, in particular among intelligence services. UN وتؤكد البرازيل من جديد في جميع المحافل وفي الاجتماعات المكرسة لتعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار ضرورة تعزيز آليات تبادل المعلومات والتعاون فيما بين الدول ولا سيما فيما بين دوائر الاستخبارات.
    In 1998, the Government had established the National Committee of Japan for Women 2000 to facilitate the exchange of information and cooperation with civil society. UN وذكرت أن الحكومة قامت في عام ١٩٩٨ بإنشاء " اللجنة الوطنية للمرأة اليابانية ٢٠٠٠ " لتيسير تبادل المعلومات والتعاون مع المجتمع المدني.
    18. The Economic and Social Council should encourage the exchange of information and cooperation between the regional commissions and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization on issues of common interest. UN ٨١ - كما يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي تبادل المعلومات والتعاون بين اللجان اﻹقليمية ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن القضايا محل الاهتمام المشترك.
    18. The Economic and Social Council should encourage the exchange of information and cooperation between the regional commissions and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization on issues of common interest. UN ٨١ - كما يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي تبادل المعلومات والتعاون بين اللجان اﻹقليمية ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن القضايا محل الاهتمام المشترك.
    The World Customs Organization also provides legal instruments to its members for the exchange of information and cooperation between customs administrations at international, regional and bilateral levels. UN 8- كما ان المنظمة العالمية للجمارك توفر الصكوك القانونية لأعضائها من أجل تبادل المعلومات والتعاون بين الادارات الجمركية على الصعد الدولي والاقليمي والثنائي.
    The 2006 International Workshop on Competition Policy (KFTC) was organized with UNCTAD and served as a channel for the exchange of information and cooperation on various issues among officials from 24 countries. UN 41- ونظمت اللجنة الكورية للتجارة المشروعة بالاشتراك مع الأونكتاد حلقة العمل الدولية لعام 2006 بشأن سياسات المنافسة وكانت بمثابة قناة لتبادل المعلومات والتعاون بشأن شتى القضايا بين الموظفين المعنيين بالمنافسة من 24 بلداً.
    Several speakers emphasized that cooperation at the local, bilateral, subregional, regional and international levels, the exchange of information and cooperation between the public and private sectors should be strengthened continuously in order to address the complex threats posed by the world drug problem and to achieve more tangible results. UN وشدّد العديد من المتكلمين على ضرورة استمرار تعزيز التعاون على الصعيد المحلي والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي وتبادل المعلومات والتعاون بين القطاعين العام والخاص بغية مواجهة الأخطار المعقّدة التي تسببها مشكلة المخدرات العالمية وتحقيق المزيد من النتائج الملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more