"the exchange of information and experiences" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات والخبرات
        
    • تبادل المعلومات والتجارب
        
    • لتبادل المعلومات والخبرات
        
    • وتبادل المعلومات والخبرات
        
    • بتبادل المعلومات والخبرات
        
    • لتبادل المعلومات والتجارب
        
    Facilitating the exchange of information and experiences among the United Nations system organizations before, during and immediately after the IPSAS implementation UN تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قبل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وأثناء التنفيذ وبعده مباشرة
    These measures have mostly resulted in identifying new approaches and ideas, as well as in the exchange of information and experiences. UN وأسفرت هذه التدابير في معظمها عن تحديد نهج وأفكار جديدة، وكذلك عن تبادل المعلومات والخبرات.
    They will foster the exchange of information and experiences within each region, and promote UNCCD implementation among organizations and institutions that work in the region on DLDD-related areas; UN وستقوم بتعزيز تبادل المعلومات والخبرات في كل منطقة وبتشجيع المنظمات والمؤسسات العاملة في المنطقة في مجالات مرتبطة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على تنفيذ الاتفاقية؛
    (ii) Number of countries participating in the exchange of information and experiences on land for development UN ' 2` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص توفير الأراضي للتنمية
    There is a specific informal network for the exchange of information and experiences between various governmental bodies. UN هناك شبكة معينة غير رسمية لتبادل المعلومات والخبرات بين مختلف الهيئات الحكومية.
    This would improve international understanding of social development through, inter alia, the exchange of information and experiences. UN ومن شأن ذلك أن يحسن الفهم الدولي للتنمية الاجتماعية بوسائل منها تبادل المعلومات والخبرات.
    In the implementation of these projects, UNCTAD involves national and regional experts to use existing knowledge and expertise in respective countries or regions, and to stimulate the exchange of information and experiences amongst them. UN ويُشرك الأونكتاد خبراء وطنيين وإقليميين في مرحلة تنفيذ هذه المشاريع من أجل استخدام المعارف والخبرات القائمة في كل من البلدان أو المناطق المعنية، وحفز تبادل المعلومات والخبرات فيما بينها.
    Participation in the United Nations Development Assistance Framework processes of several least developed countries and landlocked developing countries led to the exchange of information and experiences with respect to structural transformation and increased connectivity. UN وأدت مشاركة عدة من أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى تبادل المعلومات والخبرات بشأن التحول الهيكلي وزيادة الترابط.
    - Design and implement crisis prevention, mitigation and control measures that make use of the exchange of information and experiences in the region UN - وضع وتنفيذ تدابير لدرء الأزمات والتخفيف من آثارها وإدارتها بالاستفادة من تبادل المعلومات والخبرات في المنطقة.
    The workshop would be designed to promote the exchange of information and experiences between States on efforts made to improve the situation of women vis-à-vis criminal justice administration. UN ٥٨ - سوف يتم تصميم حلقة العمل لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات بين الدول حول الجهود المبذولة لتحسين حالة المرأة في مواجهة إدارة شؤون العدالة الجنائية.
    209. Dr. Li then described the marine science and technology activities of China with a view to stimulating the exchange of information and experiences among States. UN 209 - ثم وصف الدكتور لي أنشطة الصين في مجال علم وتكنولوجيا البحار بهدف تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين الدول.
    Further initiatives to facilitate the exchange of information and experiences in these areas are expected to be taken up by the High Level Committee on Management in the course of 2004. UN ومن المتوقع أن تتخذ اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى أثناء عام 2004 مبادرات إضافية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات في هذه المجالات.
    Facilitate the exchange of information and experiences and promote joint programmes and research, culminating in the optimal use of limited resources and establishment of an interactive Pan African Corporate Governance website. UN :: تيسير تبادل المعلومات والخبرات ودعم البرامج والبحوث المشتركة، بما يفضي إلى استخدام الموارد المحدودة على أكفأ وجه وإنشاء موقع تفاعلي على الشبكة يعنى بإدارة الشركات في البلدان الأفريقية.
    Further initiatives to facilitate the exchange of information and experiences in those areas were expected to be taken up by the High Level Committee on Management in the course of 2004. UN ومن المتوقع أن تتخذ اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة أثناء عام 2004 مبادرات إضافية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات في هذه المجالات.
    The report concluded with recommendations, including on how to improve the exchange of information and experiences at the local and national levels, in order to improve the further implementation of the Programme of Action. UN وقال إن التقرير يخلص إلى عدد من التوصيات بما فيها توصيات بشأن كيفية تحسين تبادل المعلومات والخبرات على المستويات المحلية والوطنية عملاً على تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    (iii) Number of countries participating in the exchange of information and experiences on innovation through valuation of intellectual property rights UN ' 3` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص الابتكار من خلال إضفاء القيمة على حقوق الملكية الفكرية
    (iv) Number of countries participating in the exchange of information and experiences on good corporate governance UN ' 4` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص الإدارة الرشيدة للشركات
    Those groups meet regularly and have proved useful in providing a forum for the exchange of information and experiences. UN وتجتمع هذه الأفرقة بصورة منتظمة وقد أثبتت جدواها في توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات.
    An effort will be made to assist the exchange of information and experiences in this form of use of the Internet. UN وسيُبذل جهد لتبادل المعلومات والخبرات بشأن هذا الشكل من أشكال استخدام الإنترنت.
    the exchange of information and experiences is crucial to stopping it from spreading further. UN وتبادل المعلومات والخبرات بالغ الأهمية لمنع زيادة انتشار المرض.
    It further urged African countries to strengthen cooperation and integration through the exchange of information and experiences. UN كذلك، حث البلدان اﻷفريقية على تعزيز تعاونها وتكاملها، بتبادل المعلومات والخبرات.
    Building on the outcomes of previous congresses, especially the Eleventh Congress in Bangkok and the Twelfth Congress in Salvador, Brazil, Qatar underlined that the Thirteenth Congress would be the appropriate forum for the exchange of information and experiences among Member States with a view to further developing concerted action and fine-tuning practical measures to curb economic crime in its different forms. UN وشددت قطر، بناء على نتائج المؤتمرات السابقة، وبخاصة المؤتمر الحادي عشر الذي عُقد في بانكوك، والمؤتمر الثاني عشر الذي عُقد في سلفادور، البرازيل، على أنَّ المؤتمر الثالث عشر سيشكل محفلا ملائماً لتبادل المعلومات والتجارب بين الدول الأعضاء بغية المضي في استحداث إجراءات منسَّقة وفي تنقيح التدابير العملية الرامية إلى كبح الجريمة الاقتصادية في شتى أشكالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more