"the exchange of information between the" - Translation from English to Arabic

    • على تبادل المعلومات بين
        
    • تبادل المعلومات بين السلطات
        
    • تبادل المعلومات فيما بين
        
    • لتبادل المعلومات بين
        
    46. The Convention also provides for the exchange of information between the parties on exported and imported potentially hazardous chemicals, and also a national decision-making procedure concerning imports and compliance by exporters with the decisions taken. UN 46- كما تنص الاتفاقية على تبادل المعلومات بين الأطراف بشأن ما يصدَّر أو يستورَد من مواد كيميائية محتملة الخطورة، وعلى إجراء وطني لاتخاد القرارات فيما يتعلق بالواردات، وامتثال المصدرين لما يتخذ من قرارات.
    “25. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN ٢٥ " - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان وهذه المنظمات؛
    20. Recognizes the important role played by non—governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN ٠٢- تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من أجل التنفيذ الفعال لكافة صكوك حقوق اﻹنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان وهذه المنظمات؛
    Member States should rationalize international judicial cooperation procedures to improve the exchange of information between the competent authorities of Member States, to facilitate the prosecution and punishment of acts of terrorism. UN وينبغي للدول اﻷعضاء ترشيد إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء، ولتسهيل المقاضاة والمعاقبة على اﻷعمال اﻹرهابية.
    This work with perpetrators is also supported through the funding provided to set up networks and facilitate the exchange of information between the different institutions that offer such measures. UN وهذه الأعمال المتصلة بأولئك المرتكبين تتلقي الدعم أيضا من خلال التمويل المتاح لبناء الشبكات وتيسير تبادل المعلومات فيما بين مختلف المؤسسات التي تضطلع بتقديم هذه التدابير.
    :: Design of mechanisms for the exchange of information between the Ministry of Education and Ministry of Labour and Social Affairs; UN - إعداد آليات لتبادل المعلومات بين وزارتي التربية والعمل والشؤون الاجتماعية.
    19. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the treaty bodies and such organizations; UN ١٩ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين هيئات المعاهدات وهذه المنظمات؛
    20. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN 20 - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من أجل التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الإنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهذه المنظمات؛
    20. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN 20 - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من أجل التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الإنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهذه المنظمات؛
    " 18. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN " ١٨ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين هيئات المعاهدات وهذه المنظمات؛
    22. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN ٢٢ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين هيئات المعاهدات وهذه المنظمات؛
    19. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN ١٩ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان وهذه المنظمات؛
    20. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN 20 - تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الإنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات وهذه المنظمات؛
    Moreover, Member States are invited to rationalize international judicial cooperation procedures to improve the exchange of information between the competent authorities of Member States and to facilitate the prosecution and punishment of acts of terrorism. UN وباﻹضافة إلى ذلك يطلب من الدول اﻷعضاء عقلنة إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة للدول اﻷعضاء، وتسهيل المقاضاة والمعاقبة على أعمال الارهاب.
    - the exchange of information between the security services of neighbouring countries and the organization of joint border operations; UN - تبادل المعلومات بين السلطات الأمنية في البلدان المتجاورة وتنظيم عمليات حدودية مشتركة؛
    She clarifies that the exchange of information between the Canadian and Indian authorities may put the complainant at risk but that this would not be the case if the State party were to make a request for information to the Indian authorities upon the condition that it did not mention the allegations of torture by the Indian authorities against the complainant. UN وأوضحت أن تبادل المعلومات بين السلطات الكندية والهندية قد يعرض صاحب الشكوى للخطر غير أن الأمر ليس كذلك لو قدمت الدولة الطرف طلباً للحصول على معلومات إلى السلطات الهندية شريطة ألا تذكر ادعاءات التعذيب الذي مارسته السلطات الهندية على صاحب الشكوى.
    The Agreement also called for strengthened consultation and an increase in the exchange of information between the two organizations. UN ودعا الاتفاق أيضا الى تعزيز التشاور والمساعدة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمتين.
    The coordinators foster the exchange of information between the national ozone units, organize regional meetings of the units and generally enhance national efforts to meet Protocol obligations. UN ويتولى المنسّقون حفز تبادل المعلومات فيما بين وحدات الأوزون الوطنية، وتنظيم اجتماعات إقليمية للوحدات، وتعزيز الجهود الوطنية الهادفة إلى الوفاء بأحكام بروتوكول مونتريال.
    Launching of the activities of the thematic programme networks (TPNs) and substantial contributions to the exchange of information between the networks. UN (د) البدء في أنشطة شبكات البرامج المواضيعية وتقديم إسهامات كبيرة في تبادل المعلومات فيما بين الشبكات.
    :: Design of a mechanism for the exchange of information between the Ministry of Education and Ministry of Labour and Social Affairs. UN -إعداد آلية لتبادل المعلومات بين وزارتي التربية والعمل والشؤون الاجتماعية.
    To facilitate the exchange of information between the two committees and to identify possible areas of further cooperation and coordination between them, the Chairs also suggested that a one-day joint session of the two committees could be held between the two meetings. UN وتيسيراً لتبادل المعلومات بين اللجنتين، ولتحديد مجالات العمل المحتملة لمزيد من التعاون والتنسيق بينهما، اقترح الرئيسان إمكانية عقد جلسة مشتركة لمدة يوم واحد للجنتين فيما بين الاجتماعين.
    In addition, work is under way on a project for the exchange of information between the Office of the Financial Superintendent and the Financial Intelligence Unit of the Attorney-General's Office. UN ومن ناحية أخرى، فإن العمل جار في إعداد مشروع لتبادل المعلومات بين الهيئة العليا المشرفة على النظام المالي ووحدة التحقيقات المالية التابعة لمكتب المدعي العام للجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more