"the exchange of views between" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الآراء بين
        
    • لتبادل الآراء بين
        
    • وتبادل الآراء بين
        
    (a) the exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء الأفراد الذين يمثلون مهنا وتخصصات شتى؛
    " (a) the exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN " (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء الأفراد الذين يمثلون مهنا وتخصصات شتى؛
    (a) the exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مهناً وتخصصات مختلفة؛
    A division of the sessions of the Subcommittee into two parts could be undertaken, with one week being dedicated to expert group discussions of topics chosen during the previous session and the second week being reserved for the exchange of views between government representatives. UN ويمكن تقسيم دورات اللجنة الفرعية إلى جزأين، بحيث يُخصص أسبوع لمناقشات تجريها أفرقة الخبراء لمواضيع مختارة خلال الدورة السابقة، ويُخصص الأسبوع الثاني لتبادل الآراء بين ممثلي الحكومات.
    Communication and the exchange of views between the Special Committee, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information should be strengthened, with a view to disseminating information about the role of the United Nations in the decolonization process. UN وينبغي تعزيز الاتصال وتبادل الآراء بين اللجنة الخاصة، وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام، بغية نشر المعلومات عن دور الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    13. Mr. Wilson also referred to the exchange of views between the Subcommission and the four coastal States, and in particular to the implementation of their combined 350 M constraint line. UN 13 - وأشار السيد ولسون أيضاً إلى تبادل الآراء بين اللجنة الفرعية والدول الساحلية الأربعة، ولا سيما إلى تنفيذ خط التقيد المحدد في 350 ميلاً بحرياً المشترك بينها.
    2. Facilitate the exchange of views between the three organizations in order to ensure a coordinated approach to all the relevant aspects of ship scrapping; UN 2 - تيسير تبادل الآراء بين المنظمات الثلاث من أجل ضمان اتخاذ نهج منسق إزاء جميع الجوانب المهمة في تخريد السفن؛
    " (a) the exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN " (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء الأفراد الذين يمثلون مهنا وتخصصات شتى؛
    the exchange of views between delegations revealed and articulated the organic relationship between the provisions enshrined in the United Nations Charter and the assurances against the use or threat of use of nuclear weapons against non—nuclear—weapon States. UN وأفضى تبادل الآراء بين الوفود إلى إظهار وتحديد العلاقة العضوية بين الأحكام الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وضمانات عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The WNC, as an advisory Non Departmental Public Body, plays a central role in providing a voice for women and women's organisations in the UK and helps facilitate the exchange of views between women and government. UN واللجنة الوطنية للمرأة، كهيئة استشارية عامة لا تتبع أية إدارة، تقوم بدور رئيسي في إتاحة الفرصة للنساء وللمنظمات النسائية في المملكة المتحدة للإعراب عن آراءها، كما أنها تساعد في تسهيل تبادل الآراء بين النساء والحكومة.
    The Special Rapporteur was informed that the Government actively encouraged and supported this initiative, for instance by providing these prisoners with these publications and taking adherents of the Nonviolence Initiative on a tour throughout different prisons, thereby facilitating the exchange of views between prisoners. UN وأُحيط المقرر الخاص علماً بأن الحكومة قامت بتشجيع ودعم هذه المبادرة بصورة نشطة، وذلك مثلاً بتزويد هؤلاء السجناء بتلك المطبوعات واصطحاب معتنقي مبادرة وقف العنف في جولة في مختلف السجون لتسهيل تبادل الآراء بين السجناء.
    On the subject of the reservations dialogue, he noted that the exchange of views between members of CAHDI and COJUR and the dialogue between those bodies and the authors of reservations were highly productive. UN وفيما يختص بالحوار المتعلق بالتحفظات، قال إن تبادل الآراء بين أعضاء لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا والفريق العامل المعني بالقانون الدولي العام والحوار القائم بين هاتين الهيئتين وأصحاب التحفظات مثمر إلى حد بعيد.
    381. On 11 November, the Chair of the Committee presented the 90-day report on the ongoing activities of the Committee, as well as on the exchange of views between Committee members on the report of the Panel of Experts. UN ٣٨١ - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت رئيسة اللجنة، تقرير التسعين يوما عن الأنشطة الجارية التي تقوم بها اللجنة، وعن تبادل الآراء بين أعضاء اللجنة حول تقرير فريق الخبراء.
    (a) the exchange of views between States, intergovernmental and non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والخبراء من مختلف المهن والتخصصات؛
    (b) To facilitate the exchange of views between the three organizations in order to ensure a coordinated approach to the relevant aspects of ship dismantling and recycling, UN (ب) تيسير تبادل الآراء بين المنظمات الثلاث من أجل ضمان اتخاذ نهج منسق إزاء الجوانب ذات الصلة بتفكيك السفن وإعادة تدويرها؛
    84. Mr. Dwivedi (India) said that the rule of law constituted the essence of the Commission's work. His delegation viewed the exchange of views between the Commission and Member States in the Sixth Committee as an important tool for both the progressive development of international law and promotion of the rule of law at the national and international levels. UN 84 - السيد دويفيدي (الهند): قال إن حكم القانون يشكل أساس أعمال اللجنة، وأن وفده ينظر إلى تبادل الآراء بين اللجنة والدول الأعضاء في اللجنة السادسة باعتباره أداة مهمة سواء للتطوير التدريجي للقانون الدولي أو لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    43. the exchange of views between the special procedures mandate holders and representatives of the special procedures of the African Commission on Human and Peoples' Rights provided an overview of the progress made in the implementation of the road map agreed upon at the dialogue held between the special procedures of the Human Rights Council and those of the African Commission on 17 and 18 January 2012 in Addis Ababa. UN 43- أتاح تبادل الآراء بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وممثلي الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إجراء استعراض للتقدم المحرز في تنفيذ خريطة الطريق المتفق عليها في الحوار المعقود بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والمكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في 17 و18 كانون الثاني/يناير 2012 في أديس أبابا.
    It should identify specific activities and tools that will be used to strengthen coordination and communication among non-governmental organizations, provide more forums for the exchange of views between civil society and the Palestinian Rights Committee, and create greater awareness regarding the work of civil society organizations on the question of Palestine. UN وينبغي أن تحدد الأنشطة والأدوات المعينة التي ستستخدم في تعزيز التنسيق والاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية، وتوفير المزيد من المنتديات لتبادل الآراء بين المجتمع المدني واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وإيجاد وعي أكبر بعمل منظمات المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين.
    The purpose of this round table was to provide a forum for the exchange of views between experts in the field of economic, social and cultural rights on a wide range of issues pertaining to the ICESCR and to a possible draft optional protocol. UN وكان الغرض من اجتماع المائدة المستديرة هو إتاحة محفل لتبادل الآراء بين الخبراء في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن طائفة واسعة من القضايا المتصلة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبإمكانية وضع مشروع بروتوكول اختياري.
    60. A proposal was made to expand the use of private meetings of rapporteurs with the various regional groups, as being the right forum for the exchange of views between mandate holders and government representatives. UN 60- وقدم مشاركون مقترحاً يدعو إلى زيادة الاجتماعات الخاصة التي يعقدها المقررون الخاصون مع مختلف المجموعات الإقليمية، لكونها المحفل المناسب لتبادل الآراء بين أصحاب الولايات والممثلين الحكوميين.
    the exchange of views between Council members and non-members in these thematic discussions on issues relating to international peace and security will allow for the development of appropriate strategies that are more holistic and integrated, involving all the major organs of the United Nations. UN وتبادل الآراء بين أعضاء المجلس وغير الأعضاء فيه خلال هذه المناقشات المواضيعية بشأن قضايا تتعلق بالسلم والأمن الدوليين سيمكن من وضع استراتيجيات مناسبة وأكثر شمولا وتكاملا، تشارك فيها جميع الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more