"the executive body of" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة التنفيذية
        
    The parties to the dispute shall inform the Executive Body of their dispute. UN وتبلغ أطراف الخلاف الهيئة التنفيذية بخلافها.
    Mongolia is proud to serve on the Executive Body of the IPU. UN ومنغوليا تفخر باشتراكها في الهيئة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    The mapping of critical loads for Europe has been undertaken by the Coordination Centre for Effects which was created by the Executive Body of the Convention. UN وقام بتوزيع المقادير الحرجة في خريطة أوروبا مركز تنسيق اﻵثار الذي أنشأته الهيئة التنفيذية للاتفاقية.
    The Trade and Development Board, the Executive Body of UNCTAD, is responsible for ensuring the overall consistency of UNCTAD activities. UN ويضطلع مجلس التجارة والتنمية، الذي هو الهيئة التنفيذية لﻷونكتاد، بالمسؤولية عن كفالة الاتساق العام ﻷنشطة اﻷونكتاد.
    2 strategic workshops were held with the Executive Body of the National Human Rights Commission, during which UNOCI provided advice on the drafting of the Commission Action Plan, and an agreement on a framework for collaboration between UNOCI and the Commission was reached UN عُقدت حلقتا عمل استراتيجيتان بمشاركة الهيئة التنفيذية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأسدت فيهما عملية الأمم المتحدة المشورة للجنة بشأن صياغة خطة عملها، واتفقت معها على إطار للتعاون فيما بينهما
    12. The Government is the Executive Body of the NA, the highest administrative agency of the Socialist Republic of Viet Nam. UN 12 - والحكومة هي الهيئة التنفيذية للجمعية الوطنية وهي أعلى هيئة إدارية في جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    The State Council, that is, the Central People's Government of the People's Republic of China, is the Executive Body of the highest organ of State power, and is the highest organ of State administration. UN مجلس الدولة أي الحكومة الشعبية المركزية لجمهورية الصين الشعبية، هو الهيئة التنفيذية لأعلى جهاز في سلطة الدولة، وهو أعلى جهاز في إدارة الدولة.
    Member of the Executive Body of the Education Union of the Distríto Federal, and General Secretary to the National Educational Federation of Autonomous Unions of Venezuela (FENASATREV), and served as National President until 1996. UN وكنت عضوة في الهيئة التنفيذية لنقابة المهن التعليمية في المنطقة الاتحادية واﻷمينة العامة للاتحاد التعليمي الوطني للنقابات المستقلة في فنزويلا. وخدمت بصفتي الرئيسة الوطنية حتى عام ١٩٩٦.
    On the other hand, the Protocols to the Long-Range Transboundary Air Pollution Convention are overseen by the Executive Body of LRTAP, consisting of the representatives of all Convention Parties, not just the Protocol Parties. UN ١٥- ومن جهة أخرى، تشرف على بروتوكولات اتفاقية منع التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود الهيئة التنفيذية لهذه الاتفاقية المؤلفة من ممثلي جميع اﻷطراف في الاتفاقية وليس فقط اﻷطراف في البروتوكولات.
    107. The IEC secretariat is the Executive Body of the Commission. UN 107- وأمانة اللجنة الانتخابية المستقلة هي الهيئة التنفيذية للجنة.
    B. The Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution 22. In 2008 the Executive Body of the LRTAP Convention received the eleventh report of its Implementation Committee regarding compliance by Parties with their obligations under the protocols to the Convention. UN في عام 2008، تلقت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود التقرير الحادي عشر للجنة التنفيذ التابعة لها عن وفاء الأطراف بالتزاماتها بموجب بروتوكولات الاتفاقية.
    11. In 2006 the Executive Body of the LRTAP Convention received the ninth report of its Implementation Committee regarding compliance by Parties with their obligations under the protocols to the Convention. UN 11- في عام 2006، تلقت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود التقرير التاسع للجنة التنفيذ التابعة لها عن امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكولات الاتفاقية.
    76. The Special Rapporteur stressed the view that given the fact that the Council of the Bar Association is the Executive Body of approximately 6,000 lawyers, it should be one of the Council's duties to ensure that those who are admitted to the Bar Association are professionally trained. UN 76- وأكد المقرر الخاص أنه نظراً لأن مجلس نقابة المحامين هو الهيئة التنفيذية لنحو 000 6 محام، فينبغي أن تشمل مهام المجلس ضمان تلقي المقبولين في نقابة المحامين للتدريب المهني.
    2. To convene a meeting twice a year of the highlevel group on security and confidencebuilding measures, as the Executive Body of this Community policy; UN 2- عقد اجتماع مرتين في السنة لفريق رفيع المستوى معني بتدابير الأمن وبناء الثقة، بوصفه الهيئة التنفيذية لسياسة الاتحاد هذه؛
    Since the Armistice Agreement, signed in 1953, and the Military Armistice Commission, the Executive Body of the Agreement, remain paralysed by unilateral measures on the part of the United States, the establishment of a new peace arrangement is imperative in order to avert the danger of accidental conflicts, and for the maintenance of security on the Korean peninsula. UN وحيث أن اتفاق الهدنة الموقع عليه في ١٩٥٣ ولجنة الهدنة العسكرية التي هي الهيئة التنفيذية لذلك الاتفاق، بقيا مشلولين من جراء التدابير التي تتخذها الولايات المتحدة من جانب واحد، فإن وضع ترتيب جديد للسلام هو أمر حتمي في سبيل درء خطر الصراعات الطارئة، والحفاظ على اﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    A Secretariat to: Support and facilitate the activities of the Executive Body of Technology; UN (أ) دعم وتيسير أنشطة الهيئة التنفيذية للتكنولوجيا؛
    27. Finally, the Special Rapporteur considers it crucial for the membership of the Executive Body of lawyers associations to be pluralistic so that they are not dependent upon one political party's interests, a situation which clearly undermines the integrity and credibility of the profession. UN 27 - وختاما، يرى المقرر الخاص أن من الضروري للغاية أن تكون عضوية الهيئة التنفيذية لرابطات المحامين تعددية كي لا تكون تابعة لمصالح حزب سياسي واحد، مما يقوض بوضوح نزاهة المهنة القانونية ومصداقيتها.
    As the Executive Body of the UfM, the Secretariat works in close partnership with public institutions, the private sector and civil society organizations to promote regional and subregional projects responding to the socioeconomic priorities of the Euro-Mediterranean region. UN تعمل الأمانة العامة، بوصفها الهيئة التنفيذية للاتحاد من أجل المتوسط، في شراكة وثيقة مع المؤسسات العامة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز المشاريع الإقليمية وشبه الإقليمية استجابةً للأولويات الاجتماعية والاقتصادية للمنطقة الأورومتوسطية.
    18. The municipal assemblies are the governing body of the municipality and are composed of members elected directly, the presidents of the parishes and the members of the Executive Body of the municipality. UN 18 - ومجالس البلديات هي الهيئات الإدارية للبلديات وتتكون من أعضاء منتخبين مباشرة، ومن رؤساء الأبرشيات، وأعضاء الهيئة التنفيذية للبلدية.
    13. The People's Committee which is elected by the People's Council is the Executive Body of the People's Council and the State administrative agency at local levels. UN 13 - وتعتبر لجنة الشعب التي ينتخبها مجلس الشعب الهيئة التنفيذية لمجلس الشعب والوكالة الإدارية الحكومية على المستويات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more