the executive committees organise programmes for women and their families and provide leadership opportunities at the grassroots and community level. | UN | وتنظّم اللجان التنفيذية برامج من أجل المرأة وأسرتها وتقدّم فرصاً قيادية على مستوى القواعد الشعبية والمجتمع المحلي. |
The Constitution also makes provision for the inclusion of women in the executive committees of the political parties. | UN | وينص الدستور كذلك على شمل المرأة في اللجان التنفيذية للأحزاب السياسية. |
At the local level, they were also entitled to one third of the membership of the executive committees. | UN | أما على الصعيد المحلي، فإن النساء يشكلن ثلث أعضاء اللجان التنفيذية. |
:: Enhance the information flow between the Policy Committee and the executive committees | UN | :: تعزيز تدفق المعلومات بين لجنة السياسات واللجان التنفيذية |
The United Nations Development Group collaborates with the executive committees in support of the broader goal of peacebuilding and develops policies, guidelines and procedures to improve the work of the United Nations country team network. | UN | وتتعاون مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مع اللجنتين التنفيذيتين لدعم الهدف الأوسع نطاقا المتمثل في بناء السلام، وهي تضع سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات لتحسين عمل شبكة أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
The question of coordination was high on the agenda of the executive committees of which she was a member and it had been discussed at length at the recent meeting of the Administrative Committee on Coordination. | UN | ومضت قائلة إن مسألة التنسيق تحتل مكانا هاما في جدول أعمال اللجان التنفيذية التي يُعد المفوض السامي أحد أعضائها وقد جرى تناول هذه المسألة بإسهاب في الاجتماع الذي عقدته لجنة التنسيق اﻹدارية مؤخرا. |
In this regard, special mention should be made of the executive committees, the United Nations Development Group and the functioning of a Senior Management Group. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشار بصفة خاصة إلى اللجان التنفيذية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى عمل فريق اﻹدارة العليا. |
the executive committees are internal to the United Nations itself and incorporate only the departments, funds and programmes of the Organization. | UN | وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة. |
the executive committees are internal to the United Nations itself and incorporate only the departments, funds and programmes of the Organization. | UN | وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة. |
the executive committees have both management and reform responsibilities; their schedule of meetings will be determined later, as will their composition. | UN | وتتولى اللجان التنفيذية مسؤوليات تتعلق بكل من اﻹدارة واﻹصلاح؛ وسيجري تحديد جدول اجتماعاتها في وقت لاحق، وكذلك تكوينها. |
The Publications Board, chaired by the Department of Public Information, is exploring ways to ensure that the executive committees fulfil this mandate. | UN | ويقوم مجلس المنشورات، برئاسة إدارة شؤون الإعلام، باستكشاف طرائق لضمان قيام اللجان التنفيذية بإنجاز هذه المهمة. |
the executive committees were designed, therefore, as instruments of policy development, decision-making, and management. | UN | وعلى ذلك، فقد شُكلت اللجان التنفيذية كأدوات لوضع السياسات وصنع القرارات والإدارة. |
This responsibility has been transferred to substantive departments and the executive committees. | UN | وانتقلت هذه المسؤولية إلى الإدارات الفنية وإلى اللجان التنفيذية. |
The councils are supreme organs especially for approval of programmes and budget, as they have the final word in the revenue and financial proposals tabled by the executive committees. | UN | وتشكل المجالس أجهزة عليا، وبخاصة من أجل الموافقة على البرامج والميزانية، حيث أنها تتمتع بالقرار الأخير فيما يتعلق بمقترحات العائد وبالمقترحات المالية التي تقدمها اللجان التنفيذية. |
The initiative could be a model for the executive committees of other provinces as well. | UN | ويمكن أن تكون هذه المبادرة نموذجا تحتذي به اللجان التنفيذية في الولايات الأخرى كذلك. |
Unfortunately, no significant progress was made through the mechanisms of the executive committees in achieving the expected results. | UN | ومع الأسف، لم يحرز تقدم كبير عبر آليات اللجان التنفيذية في مجال تحقيق النتائج المتوقعة. |
Unfortunately, no significant progress was made through the mechanisms of the executive committees in achieving the expected results. | UN | ومع الأسف، لم يحرز تقدم كبير عبر آليات اللجان التنفيذية في مجال تحقيق النتائج المتوقعة. |
the executive committees are already functioning and have begun to make a contribution to facilitating more concerted and coordinated management of the work of the Organization. | UN | وقد شرعت اللجان التنفيذية في العمل بالفعل وبدأت تساهم في تسهيل إدارة عمل المنظمة على نحو أكثر تضافرا وتنسيقا. |
Prepare periodic briefs and recommendations for the Secretary-General and the executive committees. | UN | إعداد موجزات وتوصيات دورية تقدم إلى الأمين العام واللجان التنفيذية |
the executive committees of district and municipal councils may, in exceptional cases, lower the age for marriage, but not by more than one year. | UN | ويمكن للجان التنفيذية لمجالس المقاطعات والبلديات، في حالات استثنائية، أن تخفض سن الزواج، ولكن ليس بأكثر من سنة واحدة. |
Served for many years as a member of the Agency's General Cabinet and in its principal committees, including the Personnel Resources and the executive committees. | UN | وشارك لسنوات في عضوية المجلس العام للأونروا وفي لجانها الرئيسية، ومن بينها لجنة موارد الموظفين واللجنة التنفيذية. |
the executive committees on Peace and Security and Humanitarian Affairs will examine ways to strengthen cooperation among the Departments concerned, in particular with regard to information-gathering and analysis and to gain the maximum possible benefit from lessons learned in the conduct of field missions. | UN | وستنظر اللجنتان التنفيذيتان المعنيتان بالسلم واﻷمن وبالشؤون اﻹنسانية في سبل تعزيز التعاون بين اﻹدارات المعنية، خاصة فيما يتصل بجمع وتحليل المعلومات وتحقيق أقصى فائدة من الدروس المستفادة لدى القيام ببعثات ميدانية. |