Composition of the supervisory body also needs to be independent from the executive power to ensure its decisions are not arbitrary. | UN | وتركيبة هيئة الإشراف بحاجة هي الأخرى إلى أن تكون مستقلةً عن السلطة التنفيذية ضماناً لاتخاذها قرارات مجردة من التعسُّف. |
Moreover, the courts are obliged to apply administrative acts issued by the executive power, in that they may not declare them invalid. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن المحاكم ملزمة بتطبيق القوانين الإدارية الصادرة عن السلطة التنفيذية إذ لا يجوز لها أن تعلن بطلانها. |
the executive power of the Union is distributed among the Union, Regions and States. | UN | وتوزع السلطة التنفيذية للاتحاد بين الاتحاد والأقاليم والولايات. |
The law must not be vague or ambiguous, or grant broad discretionary powers to the executive power in its interpretation. | UN | ويجب ألا ينطوي القانون على غموض أو لبس، وألا يمنح سلطات تقديرية واسعة للسلطة التنفيذية في تفسيرها للقانون. |
The Government of the Republic of Macedonia is the primary holder of the executive power. | UN | تعتبر حكومة جمهورية مقدونيا الجهة الرئيسية التي تنهض بالسلطة التنفيذية. |
The Service is a branch of the Magistracy which is autonomous from the executive power. | UN | وتُعتبر النيابة فرعاً من القضاء، وهي مستقلة عن السلطة التنفيذية. |
the executive power, the administration and political leaders should develop human rights-based policies and communication strategies. | UN | وينبغي أن تضع السلطة التنفيذية والقادة الإداريون والسياسيون سياسات واستراتيجيات اتصال قائمة على حقوق الإنسان. |
Russian NGOs noted that their jurisdiction, composition and efficiency are dependent on the position of the executive power. | UN | ولاحظت المنظمات غير الحكومية الروسية أن ولاية هذه الهيئات وتركيبتها وكفاءتها مرهونة بموقف السلطة التنفيذية. |
They must be completed and be made functional by ensuring their independence from the executive power. | UN | وستُستكمل وتبدأ عملها بصورة فعالة من خلال ضمان استقلالها عن السلطة التنفيذية. |
Magistrates are not independent in their decision-making due to the strong involvement of the executive power in the functioning of the judicial apparatus; | UN | القضاة ليسوا مستقلين في اتخاذ قراراتهم نظراً لتدخل السلطة التنفيذية بشكل قوي في سير عمل الجهاز القضائي؛ |
The law also requests the executive power to develop a related national plan of action. | UN | ويطلب القانون أيضا إلى السلطة التنفيذية وضع خطة وطنية ذات صلة. |
There is a perception that these judges will favour the election of a candidate who is acceptable to the executive power. | UN | فثمة اعتقاد بأن هؤلاء القضاة سيحبذون انتخاب مرشح يحظى بقبول السلطة التنفيذية. |
That should not, however, affect the launching of projects approved and signed by the executive power. | UN | بيد أن ذلك لا ينبغي له أن يؤثر في القيام بالمشاريع التي توافق وتوقع عليها السلطة التنفيذية. |
During regular sessions, legislation may be initiated by individual deputies or by the executive power. | UN | وخلال الدورات العادية يمكن أن يقترح التشريع فرادى النواب أو السلطة التنفيذية. |
During special sessions, the initiation of legislation is the prerogative of the executive power. | UN | أما خلال الدورات الاستثنائية فإن اقتراح التشريع حق خاص تنفرد به السلطة التنفيذية. |
A legislative decree is then sent to the executive power for sanction. | UN | عندئذ يُرسل مشروع تشريعي إلى السلطة التنفيذية لتصادق عليه. |
141. In principle, as indicated in the section on the Legislative Assembly, the executive power is an authentic co-legislator. | UN | 141- ومبدئياً، تعد السلطة التنفيذية طرفاً أصيلاً في عملية التشريع كما ذُكر في الفرع المتعلق بالجمعية التشريعية. |
the executive power has exclusive and discretional authority to convoke special sessions. | UN | وتتمتع السلطة التنفيذية بصلاحية خالصة واستنسابية لعقد دورات استثنائية. |
The State is represented by representatives of the executive power. | UN | وأما الدولة فيمثلها ممثلون للسلطة التنفيذية. |
The judicial system is submitted to the executive power, there is no really independent legislative power, and no national human rights institution. | UN | كما أن النظام القضائي يخضع للسلطة التنفيذية. وليس هناك سلطة تشريعية مستقلة حقاً ولا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
73. the executive power is vested in the Government of the Republic of Macedonia. | UN | 73- يُعهد بالسلطة التنفيذية إلى حكومة جمهورية مقدونيا. |
Such an act is the final product of a process to which the Assembly and the executive power contribute jointly. | UN | وهذا الصك هو الناتج النهائي لعملية تشترك فيها الجمعية والسلطة التنفيذية. |