"the exhibition" - Translation from English to Arabic

    • المعرض
        
    • للمعرض
        
    • للمعارض
        
    • والمعرض
        
    • بالمعرض الذي
        
    • منصة العرض
        
    • المعرضِ
        
    • إقامة معرض
        
    • معرض أقيم
        
    • عرض القوائم
        
    • ومعرض
        
    Kenya had made significant progress in that area, as could be seen from the exhibition organized in parallel with the General Conference session. UN وقال إن كينيا أحرزت تقدّما هائلا في هذا المجال، كما يدل على ذلك المعرض الذي نُظم على هامش دورة المؤتمر العام.
    During two weeks, 1,200 people, including students and journalists from local and foreign media, visited the exhibition. UN وزار المعرض خلال أسبوعين ٠٠٢ ١ شخص منهم طلاب وصحفيون من وسائط إعلام محلية وأجنبية.
    the exhibition was also displayed at the meetings organized under the Committee’s auspices in Rome and Windhoek. UN وقد نظم المعرض أيضا في إطار الاجتماعات التي نظمت تحت رعاية اللجنة في روما وويندهوك.
    There are no banking facilities in the Palacio, however facilities are available elsewhere in the exhibition Centre. UN ولا توجد مرافق مصرفية في القصر، لكن المرافق متاحة في أماكن أخرى في مركز المعرض.
    the exhibition was also promoted on social media tools. UN إضافة لذلك، جرى الترويج للمعرض بأدوات الوسائط الاجتماعية.
    Before the exhibition starts find an advantageous base of operation Open Subtitles قبل أن يبدأ المعرض حاولوا أن تستفيدوا من العملية
    the exhibition will also be shown in Nairobi. UN وسينظم هذا المعرض أيضا في نيروبي، كينيا.
    the exhibition has been made possible thanks to the generous support of the Finnish Government, which we thank. UN وأمكن تنظيم المعرض بفضل الدعم السخي من قبل الحكومة الفنلندية التي نشكرها.
    China was making active preparations for the exhibition. UN وأشارت إلى أن الصين تقوم بأعمال تحضيرية نشطة من أجل المعرض.
    the exhibition stand, which featured posters, documents and Convention memorabilia attracted many visitors. UN كما تضمن المعرض ملصقات ووثائق ومواد تذكارية عن الاتفاقية.
    the exhibition took place in the gallery of the Pilgrim's Centre of the Moscow Patriarchate. UN وأقيم المعرض في شرفة مركز الحجاج لبطريركية موسكو.
    In addition to the exhibition, which was made possible with the collaboration of colleagues from Latvia, a seminar was held to commemorate this anniversary. UN وإضافة إلى هذا المعرض الذي كان لتعاون زملاء من لاتفيا الفضل في إقامته، عُقدت حلقة دراسية لاحياء هذه الذكرى.
    The director of the museum that hosted the exhibition attested to having received items on loan for the exhibition from the Claimant. UN وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها.
    the exhibition is made up of 135 works of art by torture victims from around the world, gathered by 32 organizations which work in 27 countries. UN ويتضمن المعرض بعضا من اﻷعمال اﻟ ١٣٥ التي أعدها ضحايا للتعذيب من العالم أجمع، وردت من ٣٢ منظمة من ٢٧ بلدا.
    the exhibition was highly appreciated by the participants in the Working Group as it reflected the schoolchildren’s interest in the culture and rights of indigenous people. UN وحظي المعرض بتقدير كبير من المشتركين في الفريق العامل ﻷنه كان يعكس اهتمام أطفال المدرسة بثقافة السكان اﻷصليين وحقوقهم.
    the exhibition will be displayed at the Public Lobby of the General Assembly Building until Sunday, 7 December 1997. UN ويقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة من الاثنين، إلى اﻷحد، ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    the exhibition will be displayed at the Public Lobby of the General Assembly Building until Sunday, 7 December 1997. UN ويقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة من الاثنين، إلى اﻷحد، ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    the exhibition will be displayed at the Public Lobby of the General Assembly Building until Sunday, 7 December 1997. UN ويقام المعرض في الردهـة العامة لمبنى الجمعية العامة من الاثنين، إلى اﻷحد، ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Where possible, for instance, at the World Urban Forum, the evaluation of the events always includes an evaluation of the exhibition. UN فحيثما أمكن، في المنتدى الحضري العالمي، على سبيل المثال، يشمل تقييم المناسبات تقييماً للمعرض.
    45. DPI also manages the exhibition space at Headquarters and mounted 19 special exhibitions in 2001, 3 of which also travelled to 10 cities. UN 45 - وتدير إدارة شؤون الإعلام أيضا الحيز المخصص للمعارض في المقر ونظمت 19 معرضا خاصا في عام 2001، نُقل عشرة منها إلى مدن أخرى.
    Significant progress has been made on each of the Peace Museum's components: the archive, the memorial and the exhibition. UN وقد أُحرِز تقدم كبير في كل عنصر من عناصر متحف السلام وهي: المحفوظات والنصب التذكاري والمعرض.
    4. Welcoming the exhibition marking solidarity with the Palestinian people, he urged the Department to include Urdu at the forthcoming formal launch, on the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN 4 - وخلال ترحيبه بالمعرض الذي سيقام بمناسبة التضامن مع الشعب الفلسطيني، فقد حث الإدارة على إدراج اللغة الأردية عند إطلاقه بصورة رسمية، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    The mounting of the exhibition structure should be done in consultation with the management of the WCCB. UN وينبغي تركيب منصة العرض بالتشاور مع إدارة مركز المؤتمرات الدولي في بون.
    She wanted to see the exhibition. Open Subtitles أرادتْ رُؤية المعرضِ.
    This year, owing to the situation in the occupied Palestinian territories and, especially, to the special security measures in place in New York and at Headquarters, the exhibition of Palestinian art and the reception cannot take place as usual. UN وفي هذه السنة، بسبب الحالة السائدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وخصوصا، بسبب التدابير الأمنية القائمة في نيويورك وفي المقر، لم يكن بالإمكان إقامة معرض الفن الفلسطيني وحفل الاستقبال كالعادة.
    Participated in the exhibition in UN HABITAT pavilion in the Water Dome and organized a parallel session on sanitation during Earth Summit, Johannesburg, August/September 2002. UN :: شاركت في معرض أقيم في جناح برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في قبة المياه ونظمت جلسة موازية بشأن المرافق الصحية خلال قمة الأرض، جوهانسبرغ، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002.
    Consequently, the exhibition of the provisional voters register had to be postponed by one week, to the period from 9 to 13 March. UN ونتيجة لذلك، تعين تأجيل عرض القوائم الأولية للناخبين لمدة أسبوع واحد، إلى الفترة من 9 إلى 13 آذار/مارس.
    LEAD publications at the WSSD: " Rio, Johannesburg and Beyond: India's Progress in Sustainable Development " , " Practice of Sustainable Development in China " , " Road to Summit " , and the exhibition of LEAD Fellows' work. UN وتمثلت المطبوعات التي أصدرتها منظمة ليد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية في: ' ريو وجوهانسبرغ وما بعدهما: تقدم الهند في التنمية المستدامة`، و ' ممارسة التنمية المستدامة في الصين`، والطريق إلى مؤتمر القمة`، ومعرض عن أعمال الزملاء في منظمة ليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more