"the existence of an armed conflict" - Translation from English to Arabic

    • وجود نزاع مسلح
        
    • بوجود نزاع مسلح
        
    • لوجود نزاع مسلح
        
    • نشوب نزاع مسلح
        
    the existence of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties: UN لا ينهي ولا يعلق وجود نزاع مسلح بحكم الواقع نفاذ المعاهدات:
    It was acknowledged that the drafters of treaties rarely provide an indication of their intention regarding the effect of the existence of an armed conflict on the treaty. UN وسلّم بأن القائمين بصياغة المعاهدات نادراً ما يبدون نيتهم فيما يتعلق بأثر وجود نزاع مسلح على المعاهدة.
    the existence of an armed conflict does not ipso facto put an end to or suspend the operation of the treaty. UN ولا يؤدي وجود نزاع مسلح إلى إنهاء نفاذ المعاهدة أو تعليقه بحكم الواقع.
    In addition, new instruments should clearly reaffirm that the duties of States party to an international armed conflict to third States and relating to the protection of the environment are, as a matter of principle, not affected by the existence of an armed conflict. UN وينبغي فضلا عن ذلك أن تعيد الصكوك الجديدة التأكيد بوضوح على أن واجبات الدول اﻷطراف في نزاع دولي مسلح تجاه الدول الثالثة وفيما يتعلق بحماية البيئة، لا تتأثر من حيث المبدأ بوجود نزاع مسلح.
    :: There is no requirement for a legal evaluation by the perpetrator as to the existence of an armed conflict or its character as international or non-international; UN :: لا يشترط قيام مرتكب الجريمة بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛
    the existence of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties: UN لا ينهي نشوب نزاع مسلح أو يعلق بحكم الواقع نفاذ المعاهدات السارية:
    the existence of an armed conflict involving a State party to a treaty should not be recognized as a stand-alone cause to justify non-compliance with the treaty. UN وينبغي ألا يُعتبر وجود نزاع مسلح يشمل دولة طرفا في معاهدة سببا يبرر في حد ذاته عدم الامتثال للمعاهدة.
    The application of international humanitarian law is conditioned upon the existence of an armed conflict and upon persons belonging to specific categories. UN ويتوقف تطبيق القانون الإنساني الدولي على وجود نزاع مسلح وانتماء الأشخاص إلى فئات محددة.
    :: Second: the existence of an armed conflict is the legal cause of the termination or suspension, but no notice is given at any stage. UN :: ثانيا: وجود نزاع مسلح هو السبب القانوني للإنهاء أو التعليق، لكن لم يوجه أي إخطار في أي مرحلة من المراحل.
    The Commission had clearly stated in its recent work on the effects of armed conflicts on treaties that the existence of an armed conflict did not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties. UN وقد ذكرت اللجنة بوضوح في الأعمال التي اضطلعت بها في الآونة الأخيرة حول آثار النزاع المسلح على المعاهدات أن وجود نزاع مسلح لا يؤدي تلقائيا إلى إنهاء أو تعليق تطبيق المعاهدات.
    In the Tadić decision, the Tribunal describes the existence of an armed conflict as follows: UN ففي القرار الصادر في قضية تاديتش، تصف المحكمة وجود نزاع مسلح كما يلي:
    A natural starting point for the work would therefore be that the existence of an armed conflict did not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties. UN ولهذا فإن نقطة البداية الطبيعية للعمل ستتمثل في أن وجود نزاع مسلح لا ينهي أو يعلق تطبيق المعاهدات بحكم الواقع.
    the existence of an armed conflict involving a State party to a treaty should not be recognized as a stand-alone cause to justify non-compliance with the treaty. UN وينبغي ألا يُعتبر وجود نزاع مسلح يشمل دولة طرفا في معاهدة ما سببا قائما بذاته يبرر عدم الامتثال للمعاهدة.
    " the existence of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties: UN " لا ينهي ولا يعلق وجود نزاع مسلح بحكم الواقع نفاذ المعاهدات:
    the existence of an armed conflict might render the performance of treaty obligations impossible or extremely difficult, or relegate them to secondary importance. UN وقد يؤدي وجود نزاع مسلح إلى استحالة الوفاء بالالتزامات التي تنص عليها المعاهدات أو إلى جعل ذلك صعبا للغاية أو إلى التقليل من أهمية هذه الالتزامات.
    100. Nevertheless, crimes against humanity may occur irrespective of the existence of an armed conflict and the application of international humanitarian law. UN 100- غير أن الجرائم ضد الإنسانية قد تُرتكب بصرف النظر عن وجود نزاع مسلح وتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    1. the existence of an armed conflict does not affect the capacity of a State party to that conflict to conclude treaties in accordance with international law. UN 1- لا يؤثر وجود نزاع مسلح على أهلية دولة طرف في ذلك النزاع المسلح لإبرام المعاهدات وفقاً للقانون الدولي.
    As a general proposition, such instruments are not affected by the existence of an armed conflict in the three scenarios envisaged in article 3. UN ولا تتأثر هذه الصكوك، كطرح عام، بوجود نزاع مسلح في السيناريوهات الثلاثة المنصوص عليها في المادة 3().
    The recognition of the existence of an armed conflict by the Government of Colombia -- a positive change from past policy -- informed the discussions on the law. UN وقد ساعد اعتراف حكومة كولومبيا بوجود نزاع مسلح - وهو تغيير إيجابي في السياسة المتبعة في الماضي مما أدى إلى إجراء المناقشات المتعلقة بالقانون.
    :: There is no requirement for a legal evaluation by the perpetrator as to the existence of an armed conflict or its character as international or non-international; UN :: لا يشترط قيام مرتكب الجريمة بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛
    :: There is no requirement for a legal evaluation by the accused as to the existence of an armed conflict or its character as international or non-international; UN :: لا يشترط قيام المتهم بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛
    the existence of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties: UN لا ينهي نشوب نزاع مسلح أو يعلق بحكم الواقع نفاذ المعاهدات السارية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more