"the existing funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل القائمة
        
    • التمويل الحالية
        
    • التمويل الراهن
        
    She presented the joint work programme with United Nations organizations and the existing funding mechanisms. UN وعرضت برنامج العمل المشترك مع مؤسسات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    She also presented the Joint Work Programme with United Nations organizations and the existing funding mechanisms. UN كما عرضت برنامج الأعمال المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    Several participants suggested that there is a gap between what is needed and what can be achieved with the existing international financing instruments under the UNFCCC process and the existing funding mechanisms. UN وأشار عدة مشاركين إلى أن ثمة فجوة بين الاحتياجات وما يمكن تحقيقه بواسطة أدوات التمويل الدولي القائمة في إطار عملية الاتفاقية وآليات التمويل القائمة.
    It was important to retain the existing funding mechanism through contributions by IAEA members in their national currencies, the amount of which was determined on the basis of the United Nations scale of assessments. UN ومن المهم الإبقاء على آلية التمويل الحالية عن طريق تقديم الدول الأعضاء في الوكالة مساهماتها بعملاتها الوطنية، التي يحدد مقدارها على أساس جدول الأنصبة المقررة المعمول به في الأمم المتحدة.
    On 7 January 2011, the 10MSP President wrote to all States Parties noting that, while the 10MSP decisions included tasking the President in establishing a working group to examine new models for the financing of the ISU, it remained the collective responsibility of the States Parties in 2011 to fund the ISU's core work plan through the existing funding model. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 2011، بعث رئيس الاجتماع العاشر للأطراف برسائل إلى جميع الدول الأطراف أبلغها فيها بأن قرارات الاجتماع العاشر للأطراف شملت تكليف الرئيس بإنشاء فريق عمل لدراسة نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ، إلا أن على الدول الأطراف تحمل المسؤولية الجماعية المتمثلة في تمويل الخطة الأساسية للوحدة في عام 2011 عن طريق نموذج التمويل الراهن.
    We are in favour of retaining the existing funding mechanism through assessments of member States in their national currency in an amount determined by the United Nations scale of assessments in accordance with established practice. UN ونؤيد الاحتفاظ بآلية التمويل القائمة من خلال فرض أنصبة مقررة على الدول الأعضاء بعملتها الوطنية بمبلغ يقرر حسب جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة ووفقا للممارسة المتبعة.
    We are in favour of retaining the existing funding mechanism through assessments of member States in their national currency in an amount determined by the United Nations scale of assessments in accordance with established practice. UN ونؤيد الاحتفاظ بآلية التمويل القائمة من خلال فرض أنصبة مقررة على الدول الأعضاء بعملتها الوطنية بمبلغ يقرر حسب جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة ووفقا للممارسة المتبعة.
    53. This has involved extensive efforts and a lengthy time lag, and in each case the limits of the existing funding mechanisms have restricted the duration of the initial funding period. UN 53 - ويستلزم ذلك جهودا كبيرة ويتسبب في تأخيرات زمنية مطولة، وفي كل حالة، كان سقف آليات التمويل القائمة يحد من مدة فترة التمويل الأولية.
    We are in favour of retaining the existing funding mechanism, through assessments of member States in their national currency in an amount determined by the United Nations scale of assessments in accordance with established practice. UN ونحن نحبذ الإبقاء على آلية التمويل القائمة التي يتشكل منها الصندوق، من خلال سداد الدول الأعضاء لمساهماتها بالعملات الوطنية حسب الحصص المحددة بموجب جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة، وفقا للممارسة المعمول بها.
    (a) Improved responsiveness of the existing funding mechanism while reducing the workload of the General Assembly; UN (أ) تحسين استجابة آلية التمويل القائمة مع تقليل عبء عمل الجمعية العامة؛
    18. During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee sought further clarification with respect to a number of aspects of the existing funding arrangements which were identified by the Secretary-General as being problematic. UN 18 - وطلبت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، الحصول على توضيحات إضافية فيما يتعلق بعدد من جوانب ترتيبات التمويل القائمة التي حددها الأمين العام بوصفها إشكالية.
    89. Forest financing from the existing funding mechanisms could be expanded if it could be demonstrated that sustainable forest management could contribute to their specific objectives. UN 89 - ويمكن توسيع نطاق تمويل الغابات من آليات التمويل القائمة إذا أمكن إثبات أن الإدارة المستدامة للغابات بإمكانها أن تسهم في تحقيق الأهداف المحددة الخاصة بتلك الآليات.
    3. Requests the Director General to apply the Migration Crisis Operational Framework in implementing IOM's activities on the basis of the existing funding mechanisms of IOM in cooperation with its partners; UN 3 - يطلب إلى المدير العام تطبيق الإطار التنفيذي عند الاضطلاع بأنشطة المنظمة على أساس آليات التمويل القائمة للمنظمة بالتعاون مع شركائها؛
    115. The Office of Financial Resources Management will review the existing funding strategy annually when results of actuarial studies become available. UN ١١٥ - وسيجري مكتب إدارة الموارد المالية استعراضا سنويا لاستراتيجية التمويل القائمة عندما تتوفر نتائج الدراسات الاكتوارية.
    (d) Continue to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004) and, at the Committee's discretion, promote the efficient and effective use of the existing funding mechanisms within the United Nations system; UN (د) الاستمرار في تشجيع التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول على تحديد وتلبية احتياجاتها المتعلقة بتنفيذ القرار 1540 (2004)، وتعزيز استخدام آليات التمويل القائمة في إطار منظومة الأمم المتحدة بكفاءة وفعالية، وفقا لتقدير اللجنة؛
    (d) Continue to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004), and, at the Committee's discretion, promote the efficient and effective use of the existing funding mechanisms within the United Nations system; UN (د) الاستمرار في تشجيع التبرعات والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول على تحديد وتلبية احتياجاتها المتعلقة بتنفيذ القرار 1540 (2004)، وتعزيز الاستخدام الكفء والفعال لآليات التمويل القائمة في إطار منظومة الأمم المتحدة، وفقا لتقدير اللجنة؛
    (e) Urges the 1540 Committee to continue to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004), and requests the 1540 Committee at its discretion, to promote the efficient and effective use of the existing funding mechanisms within the UN system; UN (هـ) يحث لجنة القرار 1540 على مواصلة تشجيع تقديم التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها لتنفيذ القرار 1540 (2004)، ويطلب إلى لجنة القرار 1540 أن تقوم، وفقا لتقديرها، بتعزيز كفاءة وفعالية استخدام آليات التمويل القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    (e) Continue to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004), and, at the Committee's discretion, promote the efficient and effective use of the existing funding mechanisms within the United Nations system; and UN (هـ) الاستمرار في تشجيع التبرعات والاستفادة منها بشكل كامل في مساعدة الدول على تحديد وتلبية احتياجاتها المتعلقة بتنفيذ القرار 1540 (2004)، وتعزيز الاستخدام الذي يتسم بالكفاءة والفعالية لآليات التمويل القائمة في إطار منظومة الأمم المتحدة، وفقا لتقدير اللجنة؛
    It was important to retain the existing funding mechanism through contributions by IAEA members in their national currencies, the amount of which was determined on the basis of the United Nations scale of assessments. UN ومن المهم الإبقاء على آلية التمويل الحالية عن طريق تقديم الدول الأعضاء في الوكالة مساهماتها بعملاتها الوطنية، التي يحدد مقدارها على أساس جدول الأنصبة المقررة المعمول به في الأمم المتحدة.
    The objective of changing the existing funding mechanism was very clear: to make OIOS operationally independent by making it financially independent of the Secretariat entities it audited. UN وقال إن هدف تغيير آلية التمويل الحالية واضح جدا، وهو: جعل مكتب خدمات الرقابة الداخلية مستقلا إجرائيا بجعله مستقلا ماليا عن كيانات الأمانة العامة التي يقوم بمراجعتها.
    On 7 January 2011, the 10MSP President wrote to all States Parties noting that, while the 10MSP decisions included tasking the President in establishing a working group to examine new models for the financing of the ISU, it remained the collective responsibility of the States Parties in 2011 to fund the ISU's core work plan through the existing funding model. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 2011، بعث رئيس الاجتماع العاشر للأطراف برسائل إلى جميع الدول الأطراف أبلغها فيها بأن قرارات الاجتماع العاشر للأطراف شملت تكليف الرئيس بإنشاء فريق عمل لدراسة نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ، إلا أن على الدول الأطراف تحمل المسؤولية الجماعية المتمثلة في تمويل الخطة الأساسية للوحدة في عام 2011 عن طريق نموذج التمويل الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more