"the existing global" - Translation from English to Arabic

    • العالمية القائمة
        
    • العالمي القائم
        
    • العالم الحاليين
        
    • العالمية الحالية
        
    This of course also implies that globalization and the existing global economic environment is itself antipathetic to development and realization of the right to development. UN وهذا بالطبع يعني ضمنا كذلك أن العولمة والبيئة الاقتصادية العالمية القائمة ينفران من التنمية وإعمال الحق في التنمية.
    Increasingly, we must look to each other for our survival in the existing global environment. UN وينبغي أن يتعاضد بعضنا على البعض بصورة متزايدة، من أجل البقاء في البيئة العالمية القائمة.
    In addition, the existing global and systems contracts could have been utilized to meet the most urgent needs of the mission. UN بالإضافة إلى ذلك، فإنه يمكن استخدام النظم العالمية القائمة ونظم العقود لتلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا للبعثة.
    This raises questions about whether the existing global environmental architecture is best equipped to respond to such trends. UN وهذا ما يثير التساؤل بشأن ما إذا كان البنيان البيئي العالمي القائم مهيأ للاستجابة لتلك الاتجاهات أم لا.
    However, the international community's efforts to prevent nuclear terrorism should always be undertaken within the existing global legal framework. UN لكنّه ينبغي دائماً تنفيذ جهود المجتمع الدولي لمنع الإرهاب النووي في الإطار القانوني العالمي القائم.
    Partnerships could also operate outside the instrument, such as through the existing global Mercury Partnership; UN ويمكن للشراكات أيضاً أن تعمل خارج نطاق الصك، مثلاً من خلال الشراكة العالمية الحالية للزئبق؛
    2. In the light of the new challenges and the changing development landscape, should a renewed global partnership for development build on the existing global partnership for development, or do we need a more fundamental rethink? UN 2 - وفي ضوء التحديات الجديدة والمشهد الإنمائي المتغير، هل ينبغي إقامة شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية بناء على الشراكة العالمية القائمة من أجل التنمية، أم أننا بحاجة إلى إعادة نظر جذرية؟
    On that occasion, a number of States, agencies, non-governmental organizations and businesses announced new commitments on the issue, thus encouraging the existing global strategy. UN وفي تلك المناسبة، أعلن عدد من الدول والوكالات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التجارية التزامات جديدة في هذا المجال، مما شجع على انتهاج الاستراتيجية العالمية القائمة.
    the existing global disarmament norms relevant to weapons of mass destruction need to be strengthened and protected against erosion. UN وتحتاج المعايير العالمية القائمة لنـزع السلاح فيما يتصل بأسلحة الدمار الشامل، إلى تعزيز وحماية بسبب ما طرأ من تآكـل على بنيتها.
    Such measures would redress the existing global economic inequalities and eradicate poverty in a way that will engender the peace and security that we all so dearly need. UN ومن شأن هذه التدابير أن تصحح التفاوتات الاقتصادية العالمية القائمة وأن تقضي على الفقر بطريقة تولﱢد السلم واﻷمن اللذين تمس حاجتنا جميعا إليهما.
    The scientific benefits of the programme are expected to include an extension of the existing global ground-based measurement infrastructure, giving a more comprehensive view of the Earth's response to external inputs. UN ويُتوقَّع أن تشمل الفوائد العلمية المجنية من البرنامج توسيع بنية التحتية الأرضية العالمية القائمة الخاصة بأدوات القياس مما يعطي صورة أشمل عن تجاوب الأرض مع المعطيات الخارجية.
    My delegation welcomes the efforts of the PBC as it continues to implement its core mandates by adapting to the existing global conditions and by developing mechanisms that are vital to the priorities of peacebuilding. UN يرحب وفدي بالجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام حيث ما زالت تنفذ ولايتها الأساسية من خلال التكيف مع الظروف العالمية القائمة وتطوير الآليات الحيوية لأولويات بناء السلام.
    The scientific benefits of the programme are expected to include an extension of the existing global ground-based measurement infrastructure, giving a more comprehensive view of the Earth's response to external inputs. UN ويتوقع أن تشمل الفوائد العلمية للبرنامج توسيع شبكة تجهيزات القياس الأرضية العالمية القائمة لتوفير صورة أشمل عن تجاوب الأرض مع المؤثرات الخارجية.
    Global innovation networks are grafted onto the existing global production networks. UN * شبكات الابتكار العالمية، هي شبكات ملتحمة بشبكات الإنتاج العالمية القائمة.
    4. How can better international surveillance and coordination of macroeconomic policies of developed and developing countries contribute to the ordered elimination of the existing global imbalances? UN 4 - كيف يمكن للمراقبة والتنسيق الدوليين الأفضل للسياسات الاقتصادية الكلية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن تساهم في إنهاء الاختلالات العالمية القائمة بشكل منظم؟
    the existing global monitoring groups, generally composed of representatives of national statistical systems and experts from international agencies, working on specific indicators will contribute to the work of the Inter-Agency Expert Group on Sustainable Development Goal indicators. UN وستسهم أفرقة الرصد العالمية القائمة في أعمال فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات أهداف التنمية المستدامة، وهي تتألف عموما من ممثلين للنظم الإحصائية الوطنية وخبراء من الوكالات الدولية، وتتناول مؤشرات محددة.
    Such a compact was also needed to address the systemic imbalances in the existing global financial system, which often had an adverse impact on those countries' economies. UN وقالت إن مثل هذا الاتفاق مطلوب أيضا للتصدي للاختلالات النُظُمية في النظام المالي العالمي القائم والتي يكون لها عادة تأثيرات معاكسة على اقتصادات هذه البلدان.
    The Security Council should, in our view, be enlarged to accommodate the existing global political landscape. UN وفي رأينا، ينبغي توسيع مجلس اﻷمن لكي يراعي المسرح السياسي العالمي القائم.
    While the current situation could be attributed in part to the transition from an agricultural to an industrialized society, it was also the result of globalization and of flaws in the existing global financial and trading system. UN ولئن يمكن عزو الوضع الراهن جزئيا إلى عملية تحول المجتمع من مرحلة الزراعة إلى مرحلة الصناعة، إلا أنه ناتج أيضا من عملية العولمة وعيوب النظام التجاري والمالي العالمي القائم.
    The differences between the existing global assessments and the GMA process can be described briefly in the following categories: UN ويمكن إيجاز أوجه الاختلاف بين التقييمات العالمية الحالية والعملية العالمية لتقييم البيئة البحرية فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more