"the existing institutional framework" - Translation from English to Arabic

    • للإطار المؤسسي القائم
        
    • الإطار المؤسسي القائم
        
    • الإطار المؤسسي الحالي
        
    • فالإطار المؤسسي القائم
        
    • للإطار المؤسسي الحالي
        
    Response of the Joint Inspection Unit to the comprehensive review of the existing institutional framework for system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system UN رد وحدة التفتيش المشتركة على الاستعراض الشامل للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة
    Importantly, the Assembly, recognizing the current multi-tiered evaluation system in the United Nations, affirmed the importance of fully utilizing and strengthening the existing institutional framework and capacities. UN ومن الأهمية أن الجمعية، اعترافا منها بنظام التقييم المتعدد المستخدم حاليا في الأمم المتحدة، أكدت أهمية الاستخدام الكامل للإطار المؤسسي القائم وقدراته وتعزيزها.
    Response of the United Nations Evaluation Group to the comprehensive review of the existing institutional framework for system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system UN رد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم على الاستعراض الشامل للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة
    United Nations agencies needed to further discuss ensuring the protection of IDPs in practice, under the existing institutional framework for that purpose. UN ويلزم أن تواصل وكالات الأمم المتحدة مناقشة ضمان توفير الحماية للمشردين من الناحية العملية، ضمن الإطار المؤسسي القائم لهذا الغرض.
    It also recognized the importance of strengthening the existing institutional framework and giving it the necessary human and financial resources. UN وأضاف أن حكومته تسلم أيضا بأهمية تعزيز الإطار المؤسسي القائم ومنحه الموارد البشرية والمالية اللازمة.
    The proposed improvements are aimed at the reinforcement and full utilization of the existing institutional framework and capacities. UN وترمي التحسينات المقترحة إلى تعزيز الإطار المؤسسي القائم واستخدامه استخداما كاملا.
    In the existing institutional framework, the decisions of the PCB are not automatically binding on the Cosponsors. UN وقرارات المجلس ليست ملزمة بصورة تلقائية في الإطار المؤسسي الحالي.
    His delegation also looked forward to receiving information on the comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development, in order for the General Assembly to take a final decision at its next session. UN ويتطلع وفد بلده أيضا إلى تلقي معلومات بشأن الاستعراض الشامل للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة لكي تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا في دورتها المقبلة.
    :: The Secretary-General will submit a comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system to the General Assembly at its sixty-sixth session as mandated by the Assembly in resolution 64/289 UN :: سيقدم الأمين العام استعراضا شاملا للإطار المؤسسي القائم حاليا للتقييم على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين كما أوعز بذلك في قرار الجمعية 64/289
    At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to commission a comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system, and to submit a report, with recommendations, to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يصدر تكليفا بإجراء مراجعة شاملة للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة، وأن يقدم تقريرا يتضمن توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    1. The General Assembly, in its resolution 64/289, requested me to commission a comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system and to submit to the General Assembly a report, with recommendations, at its sixty-sixth session. UN 1 - طلبت مني الجمعية العامة في قرارها 64/289 أن أُصدر تكليفا بإجراء استعراض شامل للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة، وأن أُقدم تقريرا يتضمن توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    In response to General Assembly resolution 64/289 on system-wide coherence, the Secretary-General will submit during the sixty-sixth session of the General Assembly a report (A/66/852) on a comprehensive review of the existing institutional framework for system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system. UN واستجابة لقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، سيقدم الأمين العام خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين تقريرا (A/66/852) بشأن إجراء استعراض شامل للإطار المؤسسي القائم للتقييم على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    (i) Comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development (resolution 64/289); UN ' 1` المراجعة الشاملة للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة (القرار 64/289)؛
    It referred to the existing institutional framework aimed at the protection of human rights and to the various international instruments signed by Tanzania. UN وأشارت إلى الإطار المؤسسي القائم الذي يرمي إلى حماية حقوق الإنسان وإلى مختلف الصكوك الدولية التي وقعت عليها تنزانيا.
    Nevertheless, the lack of a gender equality monitoring mechanism within the existing institutional framework for security sector reform means that operational activities remain fragmented. UN غير أن الأنشطة التنفيذية لا تزال مجزأة نظرا لعدم وجود آلية لمتابعة المساواة بين الجنسين في الإطار المؤسسي القائم لإصلاح قطاع الأمن.
    Comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system UN الاستعراض الشامل لتقييم الإطار المؤسسي القائم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة
    2. The experts did not merely review the existing institutional framework and capacities for system-wide evaluation. UN 2 - ولم يقتصر عمل الخبيرين على استعراض الإطار المؤسسي القائم وقدراته على التقييم على نطاق المنظومة.
    It explores the demand for and use of independent system-wide evaluation as well as the existing institutional framework and the Organization's capacity to manage, conduct and contribute to such evaluation. UN وهو يتناول الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة واستخدامه، وكذلك الإطار المؤسسي القائم وقدرة المنظمة على إدارة ذلك التقييم وتسييره والإسهام فيه.
    Establishment of national forums comprising diverse institutions and individuals could be supported by the existing institutional framework of the Network on Rural Development and Food Security. UN ويمكن دعم إنشاء منابر وطنية تتألف من مؤسسات متنوعة وأفراد بواسطة الإطار المؤسسي القائم لشبكة التنمية الريفية والأمن الغذائي.
    In the existing institutional framework, the decisions of the PCB are not automatically binding on the Cosponsors. UN وقرارات المجلس ليست ملزمة بصورة تلقائية في الإطار المؤسسي الحالي.
    In the existing institutional framework, the decisions of the PCB are not automatically binding on the Cosponsors. UN فالإطار المؤسسي القائم لا يجعل القرارات التي يتخذها المجلس ملزمة تلقائياً للجهات الراعية.
    15. Encourages the Secretary-General, in preparing the report for the quadrennial comprehensive policy review, to make full use of the outcomes of the survey on the effectiveness, efficiency and relevance of the support of the United Nations system and the comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nation system; UN 15 - يشجع الأمين العام على أن يستفيد، لدى إعداده التقرير المتعلق بالاستعراض الرباعي الشامل للسياسات، استفادة تامة من نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بفعالية الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة وكفاءته وجدواه، ومن الاستعراض الشامل للإطار المؤسسي الحالي المتعلق بالتقييم الجاري على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more