"the existing international framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الدولي القائم
        
    • ضمن الإطار الدولي الحالي
        
    Those discussions should continue, taking into account the existing international framework. UN وينبغي أن تتواصل تلك المناقشات مع مراعاة الإطار الدولي القائم.
    It analyzes the existing international framework for nuclear material, as well as the current international security environment. UN وهي تحلِّل الإطار الدولي القائم المتعلق بالمواد النووية فضلاً عن البيئة الأمنية الدولية الراهنة.
    It would be necessary to draft at the European level a convention for the implementation of criminal sanctions against legal persons to complement the existing international framework. UN وسيكون من الضروري القيام على المستوى الأوروبي بصوغ اتفاقية لتنفيذ العقوبات الجنائية بحق الأشخاص الاعتباريين لاستكمال الإطار الدولي القائم.
    The European Union looked forward to contributing constructively to the open-ended working group, while also considering the existing international framework. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المساهمة بشكل بنّاء في الفريق العامل المفتوح العضوية، وفي الوقت نفسه النظر أيضاً في الإطار الدولي القائم.
    The comprehensive study includes an analysis of the potential protection of indigenous fishing rights in the seas provided by the existing international framework (E/C.19/2010/2). UN وتتضمن الدراسة الشاملة تحليلاً لما يُحتَمَل توفيره من الحماية لحقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بالصيد في البحار ضمن الإطار الدولي الحالي (E/C.19/2010/2).
    Nonetheless, that State should, as a priority, utilize the existing international framework to the fullest possible extent and attempt to solve remaining problems through multilateral initiatives in the competent forums. UN ومع ذلك، ينبغي لتلك الدولة، على سبيل الأولوية، أن تستخدم الإطار الدولي القائم لأقصى مدى ممكن وأن تحاول أن تجد حلا للمشاكل المتبقية من خلال مبادرات متعددة الأطراف في المنتديات المختصة.
    9. ICRC is taking part in an initiative by the Government of Switzerland to emphasize and discuss the existing international framework of law concerning the activities of private military and security companies and the responsibilities of States in that respect. UN 9 - وتشارك اللجنة في مبادرة لحكومة سويسرا ترمي إلى التأكيد على الإطار الدولي القائم للقانون، ومناقشته، فيما يتعلق بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وعلى مسؤوليات الدول في هذا الخصوص.
    Recalling further the existing international framework on the movement of toxic and hazardous substances and wastes, in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes and Their Disposal, including its Ban Amendment adopted in 1995, and the regional instruments and arrangements in this regard, UN وإذ تشير كذلك إلى الإطار الدولي القائم بشأن حركة المواد والنفايات السمية والخطرة، وخاصة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، بما في ذلك تعديلها المعتمد في عام 1995 بشأن الحظر، وإلى الصكوك والترتيبات الإقليمية في هذا الصدد،
    Recalling further the existing international framework on the movement of toxic and hazardous substances and wastes, in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, and the regional instruments and arrangements in this regard, UN وإذ تشير إلى الإطار الدولي القائم بشأن حركة المواد والنفايات السمية والخطرة، وخاصة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، وإلى الصكوك والترتيبات الإقليمية في هذا الصدد،
    Recalling further the existing international framework on the movement of toxic and hazardous substances and wastes, in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, including its Ban Amendment adopted in 1995, and the regional instruments and arrangements in this regard, UN وإذ تشير كذلك إلى الإطار الدولي القائم بشأن حركة المواد والنفايات السمية والخطرة، وخاصة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، بما في ذلك تعديلها المعتمد في عام 1995 بشأن الحظر، وإلى الصكوك والترتيبات الإقليمية في هذا الصدد،
    Recalling further the existing international framework on the movement of toxic and hazardous substances and wastes, in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, including its Ban Amendment adopted in 1995, and the regional instruments and arrangements in this regard, UN وإذ تشير كذلك إلى الإطار الدولي القائم بشأن حركة المواد والنفايات السمية والخطرة، وخاصة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، بما في ذلك تعديلها المعتمد في عام 1995 بشأن الحظر، وإلى الصكوك والترتيبات الإقليمية في هذا الصدد،
    Some delegates stated that while existing human rights conventions offered considerable potential to promote and protect the rights of older persons, that potential was not being tapped and the existing international framework was not specific enough to provide sufficient protection for older persons. UN وذكر بعض الوفود أنه ولئن كانت اتفاقيات حقوق الإنسان القائمة تنطوي على إمكانيات كبيرة لتعزيز وحماية حقوق كبار السن، لا يجري الاستفادة من هذه الإمكانيات عمليا، كما أن الإطار الدولي القائم غير محدد بالقدر الكافي فيما يتعلق بتوفير الحماية الوافية للمسنين.
    These provisions enable the government to actively pursue obligations under the leading international conventions in the fields of anti-discrimination and anti-racism, within the existing international framework for the protection of civil and political rights. UN وتمكن هذه الأحكام الحكومة من السعي بفاعلية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية الأساسية في مجالات مكافحة التمييز ومكافحة العنصرية، وذلك ضمن الإطار الدولي القائم لحماية الحقوق المدنية والسياسية.
    Its mandate called for the consideration of the existing international framework on the human rights of older persons and the identification of possible gaps and how best to address them, including by considering, as appropriate, the feasibility of further instruments and measures. UN وكانت ولاية هذا الفريق تدعو إلى النظر في الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد ما قد يوجد به من ثغرات وبيان أفضل الطرق لسد هذه الثغرات، بما في ذلك النظر، حسبما يكون مناسبا، في مدى إمكانية وضع صكوك واتخاذ تدابير جديدة.
    The mandate of our Working Group is more general, since it entails not only assessing the existing international framework and the identification of possible deficiencies, but also making recommendations on the best way to correct them, including through the consideration of proposals for a new international legal instrument. UN أما ولاية فريقنا العامل فهي أعم، لأنها تستتبع ليس فحسب تقييم الإطار الدولي القائم وتحديد أوجه القصور المحتملة، بل تستتبع أيضا وضع توصيات بشأن أفضل سبيل لتصحيحها، بما في ذلك من خلال النظر في مقترحات بشأن وضع صك قانوني دولي جديد.
    Also in the resolution, the Commission encouraged Member States to develop comprehensive policies and action plans that focus on the best interests of youth, particularly the poor and marginalized, and address all aspects of youth development, and further develop and improve the existing international framework on youth, including the implementation of the World Programme of Action for Youth. UN وفي هذا القرار أيضاً، شجعت اللجنة الدول الأعضاء على وضع سياسات وخطط عمل شاملة تركز على مراعاة مصالح الشباب على أفضل وجه، ولا سيما الفقراء والمهمشون منهم، وتعالج جميع جوانب النهوض بالشباب، ومواصلة تطوير الإطار الدولي القائم المعني بالشباب وتحسينه، بما في ذلك برنامج العمل العالمي للشباب.
    Building on the existing international framework on disability and development, the outcome document of the high-level meeting has re-energized the commitment to move global efforts towards disability-inclusive development to the next level. UN وقد أدت الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى إلى إحياء الالتزام بالانتقال بالجهود العالمية المبذولة لتحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة إلى المرحلة التالية، مع الاستناد في هذا إلى الإطار الدولي القائم بشأن الإعاقة والتنمية.
    29. Ms. Ahmad (Canada) said that, to confront the scourge of terrorism, Canada had first turned to the existing international framework, and was now a party to all 12 of the international counter-terrorism instruments. UN 29 - السيدة أحمد (كندا): قالت إن مواجهة آفة الإرهاب، دفعت كندا إلى الاتجاه نحو الإطار الدولي القائم وهي الآن طرف في جميع الصكوك الدولية الإثني عشر لمكافحة الإرهاب.
    32. the existing international framework on disability provides a solid foundation to support the inclusion of persons with disabilities in all dimensions of development, including access to services such as education, employment, social protection and health care, as well as norms and standards on equality, accessibility and international cooperation. UN 32 - يوفر الإطار الدولي القائم بشأن الإعاقة() أساسا متينا لدعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية بجميع أبعادها، بما في ذلك إمكانية حصولهم على خدمات من قبيل التعليم، والتوظيف، والحماية الاجتماعية، والرعاية الصحية، كما يوفر قواعد ومعايير للمساواة، وإمكانية الوصول إلي الخدمات، والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more