"the existing multilateral" - Translation from English to Arabic

    • المتعددة الأطراف القائمة
        
    • القائمة المتعددة الأطراف
        
    • القائم المتعدد الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف الحالي
        
    • المتعددة الأطراف الحالية
        
    • الحالية المتعددة الأطراف
        
    • الحالي المتعدد الأطراف
        
    • متعدد الأطراف القائم
        
    • المتعدد الأطراف القائم
        
    • المتعددة الأطراف السارية
        
    In closing, Thailand is convinced that the existing multilateral instruments remain relevant in today's international security circumstances and must be further strengthened. UN وفي الختام، إن تايلند مقتنعة بأن الصكوك المتعددة الأطراف القائمة تبقى هامة في الظروف الأمنية الدولية الحالية، وأنه يجب تعزيزها بصورة أكبر.
    Zambia is committed to strengthening multilateralism through continued support for the existing multilateral disarmament machinery. UN زامبيا ملتزمة بتعزيز تعددية الأطراف عن طريق الدعم المستمر لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف القائمة.
    Objective of the Organization: To support multilateral negotiations and deliberations on agreements on arms limitation and disarmament, including non-proliferation in all its aspects, and provide support as required by States parties to the existing multilateral arms limitation and disarmament agreements in those areas. UN هدف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار بجميع جوانبه، وتقديم الدعم حسب طلب الدول الأطراف في اتفاقات الحد من الأسلحة المتعددة الأطراف القائمة في تلك المجالات.
    Objective of the Organization: To foster multilateral negotiations and deliberations on arms limitation and disarmament agreements as well as the compliance with, and universality of, the existing multilateral arms limitation and disarmament agreements. UN أهداف المنظمة: تشجيع المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، فضلا عن التقيد بالاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح، وطابعها العالمي.
    It discusses to what extent the existing multilateral trading system offers a facilitating and supportive international framework for developing economies. UN وتتناول المذكرة بالبحث مسألة ما إذا كان النظام التجاري القائم المتعدد الأطراف يوفر، وإلى أي حد، إطاراً دولياً مُيسِّراً وداعماً للبلدان النامية.
    . We note with great concern, however, that the benefits of the existing multilateral trading system continue to elude developing countries. UN 12- فنحن نلاحظ بقلق بالغ أن منافع النظام التجاري المتعدد الأطراف الحالي لا تزال تفلت من أيدي البلدان النامية.
    Latvia also actively participates in the review conferences of the existing multilateral arms control and disarmament instruments. UN وتشترك لاتفيا أيضاً على نحو نشط في مؤتمرات استعراض الصكوك المتعددة الأطراف الحالية للحد من التسلح ونزع السلاح.
    The international community should also undertake efforts to reform the existing multilateral trading architecture in order to increase its credibility, legitimacy and effectiveness. UN وينبغي أيضا أن يبذل المجتمع الدولي جهودا لإصلاح البنية التجارية المتعددة الأطراف القائمة حاليا، وذلك لزيادة مصداقيتها ومشروعيتها وفعاليتها.
    However, the existing multilateral schemes for compensatory financing do not fully meet the needs of developing countries because they are often not large enough in proportion to shocks and are usually late in being provided. UN إلا أن الخطط المتعددة الأطراف القائمة للتمويل التعويضي لا تلبي احتياجات البلدان النامية بالكامل، وذلك بسبب محدوديتها نسبة إلى حجم الصدمات، فضلاً عن أنها عادة ما تأتي متأخرة.
    As a matter of fact, all the existing multilateral agreements on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction are products of the Conference on Disarmament. UN والواقع أن جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة بشأن نزع السلاح، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هي نتاج لمؤتمر نزع السلاح.
    We believe that could be achieved should statesmen demonstrate their real political will and spirit of cooperation in pushing forward the existing multilateral process of disarmament. UN ونعتقد أن ذلك يمكن أن يتحقق لو أظهر الحكام إرادتهم السياسية الحقيقية وروح التعاون في المضي قدما بعملية نزع السلاح المتعددة الأطراف القائمة حاليا.
    Objective of the Organization: To support multilateral negotiations and deliberations on agreements on arms limitation and disarmament, including non-proliferation in all its aspects, and provide support as required by States parties to the existing multilateral arms limitation and disarmament agreements in those areas. UN هدف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار بجميع جوانبه، وتقديم الدعم حسب طلب الدول الأطراف في اتفاقات الحد من الأسلحة المتعددة الأطراف القائمة في تلك المجالات.
    An objective assessment of the existing multilateral disarmament machinery in recent years suggests that it is not functioning as intended. UN ومن شأن تقييم موضوعي لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف القائمة في السنوات الأخيرة أن يكشف لنا أنها لا تعمل كما كان مفروضا.
    5. the existing multilateral machinery dealing with disarmament and arms control has the important responsibility of prevailing on the will of the international community in this regard. UN 5 - إن الآليات المتعددة الأطراف القائمة لمعالجة نزع السلاح وتحديد الأسلحة تضطلع بمسؤولية رئيسية عن تجسيد إرادة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Objective of the Organization: To support multilateral negotiations and deliberations on agreements on arms limitation and disarmament, including non-proliferation in all its aspects, and provide support as required by States parties to the existing multilateral arms limitation and disarmament agreements in those areas. UN هدف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن الاتفاقات المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار بجميع جوانبه، وتوفير الدعم في تلك المجالات، حسب ما تتطلبه الدول الأطراف في الاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Objective of the Organization: To support multilateral negotiations and deliberations on agreements on arms limitation and disarmament, including non-proliferation in all its aspects, and provide support as required by States parties to the existing multilateral arms limitation and disarmament agreements in those areas. UN هدف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم انتشار الأسلحة من جميع جوانبه، وتقديم الدعم، على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف، للاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح في هذه المجالات.
    That landmark document established the existing multilateral disarmament machinery, aiming to strengthen the role and responsibility of the United Nations in the area of disarmament. UN لقد أنشأت تلك الوثيقة التاريخية الجهاز القائم المتعدد الأطراف لنزع السلاح، الذي يهدف إلى تعزيز دور ومسؤولية الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    12. We note with great concern, however, that the benefits of the existing multilateral trading system continue to elude developing countries. UN 12- فنحن نلاحظ بقلق بالغ أن منافع النظام التجاري المتعدد الأطراف الحالي لا تزال تفلت من أيدي البلدان النامية.
    The African Group wishes to emphasize the importance of strengthening the existing multilateral arms control and disarmament agreements by ensuring full compliance, effective implementation of their provisions and their universality. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تؤكد على أهمية تعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف الحالية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح من خلال ضمان الامتثال الكامل لها والتنفيذ الفعال لأحكامها وعالميتها.
    While we welcome recent pledges by the United States of America, the European Union and others to contribute substantially to the fight against this global pandemic, it is our hope that the existing multilateral structures will be more intensively used in ways that reduce costs and ensure that resources are more easily accessible to the poor communities of the world. UN وبينما نرحب بالتعهدات التي قطعتها مؤخرا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي للإسهام بقدر كبير في مكافحة هذه الآفة العالمية، نأمل أن تستعمل الهياكل الحالية المتعددة الأطراف استعمالا أكبر بطرق تقلل التكاليف وتكفل حصول المجتمعات الفقيرة في العالم على الموارد بسهولة.
    the existing multilateral proliferation and arms control framework must also be complemented by coordinated and practically focused measures. UN إطار عدم الانتشار والحد من الأسلحة الحالي المتعدد الأطراف يجب أن يُستكمل أيضاً بتدابير منسقة ومركزة تركيزاً عملياً.
    It was imperative to summon the necessary political will to conclude a draft comprehensive convention, thereby strengthening the existing multilateral legal framework for combating international terrorism. UN ولا محيد عن استجماع الإرادة السياسية اللازمة لإبرام مشروع الاتفاقية الشاملة، مما يعزز الإطار القانوني متعدد الأطراف القائم حاليا لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Preliminary list of elements of the existing multilateral framework for oceans and sustainable development UN قائمة أولية لعناصر الإطار المتعدد الأطراف القائم لشؤون المحيطات والتنمية المستدامة
    The African Group emphasizes the importance of strengthening the existing multilateral arms control and disarmament agreements by ensuring full compliance with and the effective implementation of those agreements, as well as their universality. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددة الأطراف السارية لضمان الامتثال التام لهذه الاتفاقات وتنفيذها تنفيذاً فعالاً، وضمان عالميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more