"the expanded security council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس اﻷمن الموسع
        
    • مجلس اﻷمن الموسﱠع
        
    • في مجلس الأمن الموسع
        
    At this stage, we believe, the least controversial issue is the number of seats in the expanded Security Council. UN ونعتقد أن أقل المسائل إثارة للخلاف في هذه المرحلة هي عدد المقاعد في مجلس اﻷمن الموسع.
    In this context, we support the admission of Germany and Japan as permanent members of the expanded Security Council. UN وفي هذا السياق، نؤيد انضمام المانيــا واليابان كعضويــن دائمين في مجلس اﻷمن الموسع.
    The position of Uganda is that Africa should be allocated permanent seats in the expanded Security Council proportional to the size of its membership in the United Nations. UN ويتمثل موقف أوغندا في أن افريقيا ينبغي أن تخصص لها مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن الموسع بما يتناسب مع حجم عدد أعضائها في اﻷمم المتحدة.
    Africa should also be allocated five non-permanent seats in the expanded Security Council. UN وينبغي أن تخصص ﻷفريقيا أيضا خمسة مقاعــد غيــر دائمة في مجلس اﻷمن الموسع.
    (v) Determination by the Heads of State and Government of the duration of the mandate of the two candidates elected as permanent members of the expanded Security Council. UN ' ٥ ' يحدد رؤساء الدول والحكومات فترة ولاية المرشحين المنتخبين عضوين دائمين في مجلس اﻷمن الموسﱠع.
    The Meeting reaffirmed its principled position that any reform of the Security Council must ensure adequate representation of the OIC Member States in any category of membership of the expanded Security Council. UN وأكد الاجتماع موقفه المبدئي أن أي عملية إصلاح لمجلس الأمن يجب أن تضمن التمثيل الملائم للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ضمن أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع.
    Together with other East European States, in particular members of the Commonwealth of Independent States (CIS), Belarus has been an active initial proponent of the demand to allocate an additional non-permanent seat to that group in the expanded Security Council. UN وقد كانت بيلاروس، الى جانب دول أوروبا الشرقية اﻷخرى، لا سيما أعضاء رابطة الدول المستقلة، مؤيدة بحماس المطلب المتمثل في تخصيص مقعد غير دائم إضافي لتلك المجموعة في مجلس اﻷمن الموسع.
    The contribution of Member States to international peace and security should be the guiding criterion for the selection of Members of the expanded Security Council in both permanent and non-permanent categories. UN وإسهام الدول اﻷعضاء في السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أن يكون المعيــار الذي يسترشد به في اختيار أعضاء مجلس اﻷمن الموسع في الفئتين الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    In this regard, my delegation wishes to state categorically its support for the position adopted by the Organization of African Unity (OAU) and the Non-Aligned Movement that the expanded Security Council should have 26 members. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يعلن على نحو قاطع عن تأييده للموقف الذي اعتمدته منظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة عدم الانحياز ومؤداه أن مجلس اﻷمن الموسع ينبغي أن يكون عدد اعضائه ٢٦ عضوا.
    Nigeria, therefore, reaffirms its support for the expansion of the Security Council both in its permanent and in its non-permanent membership and, in this connection, my delegation renews the offer made by our country to serve the international community as a permanent member in the expanded Security Council. UN ومن ثم، تؤكد نيجيريـــا تأييدها لتوسيع مجلس اﻷمن من حيث العضوية الدائمـــة وغير الدائمة على السواء، وفي هذا الصدد، يجـــدد وفدي العرض الذي تقدمت به بلادي لخدمة المجتمـــع الدولي كعضو دائم في مجلس اﻷمن الموسع.
    2 See document A/AC.247/1998/CRP.16, containing the decision of the Assembly of African Heads of State and Government of the Organization of African Unity on the procedure for rotation of the two permanent seats claimed by Africa in the expanded Security Council. UN )٢( انظر الوثيقة A/AC.247/1998/CRP.16، التي تتضمن قرار مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية بشأن إجراءات تناوب المقعدين الدائمين اللذين تطالب بهما أفريقيا في مجلس اﻷمن الموسﱠع.
    AHG/Dec.6 (XXXIV): decision on the procedure for rotation of the two seats claimed by Africa in the expanded Security Council Translation by the United Nations Secretariat. UN AHG/ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر )د - ٣٤(: قــرار بشــأن طرائــق التنـاوب على المقعدين اللذين تطالب بهما أفريقيا في مجلس اﻷمن الموسﱠع**

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more