"the expansion of trade" - Translation from English to Arabic

    • توسيع التجارة
        
    • لتوسيع التجارة
        
    • توسع التجارة
        
    • توسيع نطاق التجارة
        
    • التوسع في التجارة
        
    • وتوسيع التجارة
        
    • بتوسيع التجارة
        
    • على توسيع تجارة
        
    • اتساع التجارة
        
    • وتوسع التجارة
        
    • للتوسع التجاري
        
    • لتوسيع نطاق التجارة
        
    • زيادة التجارة
        
    • وتوسيع الروابط التجارية
        
    • توسع تجارة
        
    Economic needs tests were singled out as a barrier to the expansion of trade in health services. UN وأشير تحديداً إلى أن معايير الاحتياجات الاقتصادية تمثل حاجزاً يعوق توسيع التجارة في الخدمات الصحية.
    Third, globalization had been driven by the expansion of trade, multinational corporations and the globalization of production. UN ثالثا، إن القوة الدافعة للعولمة هي توسيع التجارة والشركات عبر الوطنية وعولمة اﻹنتاج.
    The Conference recognized the value of the GSP as an instrument for the expansion of trade. UN وسلم المؤتمر بقيمة نظام اﻷفضليات المعمم كأداة لتوسيع التجارة.
    In order to encourage the expansion of trade in the developing countries, the emphasis should be placed on capacity-building and improving opportunities for market access. UN فلتشجيع توسع التجارة في البلدان النامية، ينبغي التأكيد على بناء القدرات وتحسين فرص الوصول إلى السوق.
    As consumers, migrants contribute to the expansion of trade, tourism and telecommunications in their countries of origin and destination. UN وكمستهلكين، يساهم المهاجرون في توسيع نطاق التجارة والسياحة والاتصالات السلكية واللاسلكية في بلدان المنشأ والمقصد التي يتبعونها.
    Similarly, environmental protection should preserve and develop the natural resources that were needed to sustain the expansion of trade. UN وبالمثل، ينبغي أن تؤدي حماية البيئة الى حفظ وتنمية الموارد الطبيعية اللازمة ﻹدامة التوسع في التجارة.
    Foreign direct investment is an important element in financing development for the advancement of private enterprise, the acquisition of technology and the expansion of trade, as well as for increasing employment and income levels. UN ويمثل الاستثمار المباشر الأجنبي عنصرا مهما في تمويل التنمية لتعزيز المشاريع الخاصة، والحصول على التكنولوجيا، وتوسيع التجارة بالإضافة إلى زيادة مستويات الاستخدام والدخل.
    For example, MERCOSUR has had a substantial impact on the expansion of trade in specific sectors among participating countries, as well as between these countries and the rest of the world. UN فقد كان للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، على سبيل المثال، تأثير كبير على توسيع التجارة في قطاعات محددة فيما بين البلدان المشاركة، وكذلك بين هذه البلدان وبقية العالم.
    The expanding operations of transnational corporations along with liberalization of the institutional environment are also conducive to the expansion of trade in supportive services such as transportation, communications, technical and management services. UN كما أن التوسع المطرد في عمليات الشركات عبر الوطنية، الى جانب تحرير البيئة المؤسسية، من شأنهما أن يؤديا الى توسيع التجارة في خدمات الدعم، مثل النقل، والاتصالات وخدمات اﻹدارة.
    Such efforts would contribute to substantially reducing the cost of doing business in Africa, which n turn contribute to the expansion of trade and market integration within and between the RECs. UN ومن شأن هذه الجهود أن تسهم في الحد من تكلفة الأعمال التجارية في أفريقيا بقدر كبير، وهو ما سيساهم بدوره في توسيع التجارة وتكامل الأسواق داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية وفيما بينها.
    More and more people are benefiting from the expansion of trade, commerce and new jobs in a system based on the rule of law and human rights. UN والمزيد المزيد من الناس يستفيدون من توسيع التجارة والأعمال التجارية والوظائف الجديدة في نظام يقوم على سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Moreover, the Internet provided new opportunities for the expansion of trade in goods and services. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن شبكة الانترنت تتيح فرصاً جديدة لتوسيع التجارة في السلع والخدمات.
    The advent of the Internet provides new opportunities for the expansion of trade in both goods and services. UN ٧٣- يتيح ظهور " إنترنت " فرصاً جديدة لتوسيع التجارة في السلع والخدمات على حد سواء.
    Support is required to bridge the digital divide in order to create new opportunities for the expansion of trade. UN ويلزم أن يتوفر الدعم لردم الهوة الرقمية من أجل إيجاد فرص جديدة لتوسيع التجارة.
    This significantly limited the expansion of trade in health services. UN وقد حدّ هذا العامل بشكل ملحوظ من توسع التجارة في الخدمات الصحية.
    The business community must recognize the economic potential of migrants, not only in terms of their labour, but also as contributors to the expansion of trade and tourism. UN ويجب أن تعترف الأوساط التجارية بإمكانيات المهاجرين الاقتصادية، لا من حيث عمالتهم فحسب، وإنما أيضا بوصفهم مساهمين في توسيع نطاق التجارة والسياحة.
    38. The rate of the expansion of trade in the least developed countries decelerated significantly in 2012. In that year, the total value of exports of goods and services amounted to $232.7 billion. UN 38 - تباطأ معدل التوسع في التجارة في أقل البلدان نموا بشكل ملحوظ في عام 2012، إذ بلغ مجموع قيمة الصادرات من السلع والخدمات في تلك السنة 232.7 بليون دولار.
    Both sides of the Atlantic can benefit from each other’s experience in the promotion of democratic values, the expansion of trade and investment, air and sea links and the intensification of South-South cooperation. UN فكل جانب من جانبي المحيط اﻷطلسي يمكن أن يستفيد من تجارب الجانب اﻵخر في تعزيز القيم الديمقراطية، وتوسيع التجارة والاستثمار والصلات الجوية والبحرية، وتكثيف التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Division provides assistance to the developing countries of the region in the implementation of recommendations emerging from various multilateral trade negotiations and reviews issues related to the expansion of trade in the region. UN تقدم الشعبة المساعدة للبلدان النامية في المنطقة في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن مختلف المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وتستعرض القضايا المتصلة بتوسيع التجارة في المنطقة.
    It requested the Executive Secretary, in consultation with ECE member States, to prepare a study containing recommendations on ways and means of promoting the expansion of trade of the countries in transition. UN وطلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يعد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، دراسة تتضمن توصيات بشأن سبل ووسائل العمل على توسيع تجارة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Widespread use of money only commenced during the 1960s with the expansion of trade with India and the inflow of development assistance. UN ولم يبدأ الاستخدام الواسع للنقود إلا في ستينات القرن الحالي نتيجة اتساع التجارة مع الهند وتدفق مساعدات التنمية.
    Strengthening economic performance, the expansion of trade and investment, as well as poverty eradication in the region, are the major components of such a strategy. UN وتعزيز الأداء الاقتصادي وتوسع التجارة والاستثمار، فضلا عن القضاء على الفقر في المنطقة، عناصر رئيسية في هذه الاستراتيجية.
    Support is required in order to bridge the digital divide so as to create new opportunities for the expansion of trade. UN ومن المطلوب توفير الدعم بغية سد الفجوة الرقمية لإيجاد فرص جديدة للتوسع التجاري.
    The World Trade Centers Association is a member association dedicated to the establishment and effective operation of World Trade Centers as instruments for the expansion of trade. UN رابطة مراكز التجارة العالمية هي رابطة تضم منظمات أعضاء وهي مكرسة للتشغيل الفعال لمراكز التجارة العالمية كوسائل لتوسيع نطاق التجارة.
    the expansion of trade within regional groups fuelled economic growth. UN ٢١ - ومضى الى القول إن زيادة التجارة داخل المجموعات اﻹقليمية تدعم النمو الاقتصادي.
    :: It advises the members of the Bank on questions of economic development, the effective use of resources, and the expansion of trade and economic ties and conducts information and analysis activities in the field of State and international finance; UN :: يقدم المشورة لأعضاء المصرف بشأن مسائل التنمية الاقتصادية، والاستخدام الأمثل للموارد، وتوسيع الروابط التجارية والاقتصادية، ويقوم بأنشطة المعلومات والتحليل في مجال التمويل الحكومي والدولي؛
    Nutrition transition is accelerated by the expansion of trade in food commodities and by the acceleration of vertical integration in food chains, both of which increase the availability of processed foods. UN ويتسارع نسق التحول التغذوي بمفعول توسع تجارة السلع الأساسية الغذائية وتسارع التكامل الرأسي للسلاسل الغذائية، وكلاهما يزيد من توافر الأغذية المجهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more