"the expected accomplishment" - Translation from English to Arabic

    • الإنجاز المتوقع
        
    • الإنجازات المتوقعة
        
    • بالإنجاز المتوقع
        
    • بالإنجازات المتوقعة
        
    • جديد الإنجازَ
        
    • والإنجازات المتوقعة
        
    • ما يتوقع إنجازه
        
    • للإنجاز المتوقع
        
    • للإنجازات المتوقعة
        
    • الإنجاز المتوقّع
        
    The view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع.
    The view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment in respect of which they are used to measure performance. UN وتناظر المؤشرات بصورة مباشرة أو غير مباشرة الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي يستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    Accordingly, the view was expressed that the expected accomplishment should be revised. UN وبناء على ذلك، دُعي إلى إعادة النظر في الإنجازات المتوقعة.
    As such, there was the risk that progress made in attaining the expected accomplishment could not be effectively monitored; UN ومن ثم، كان هناك احتمال عدم إمكانية رصد التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة رصدا فعالا؛
    None of the 85 indicators of achievement reviewed by the Board were focused on outcomes, and 21 per cent did not clearly relate to the expected accomplishment they were intended to address. UN ولا يركز أي مؤشر من مؤشرات الإنجاز البالغ عددها 85 مؤشرا استعرضها المجلس على النتائج، وهناك 21 في المائة من المؤشرات ليس لها علاقة واضحة بالإنجاز المتوقع الذي الغرض منها تحقيقه.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    the expected accomplishment of the support component is to provide effective and efficient logistical, administrative and security support to UNOMIG. UN ويتمثل الإنجاز المتوقع لعنصر الدعم في توفير الدعم الفعال والذي يتسم بالكفاءة في المجالات اللوجستية والإدارية والأمنية للبعثة.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    Indicators Correspond correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وهي تقابل بشكل مباشر أو غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم لقياس الأداء المتعلق به.
    Correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وهي تقابل بشكل مباشر أو غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم لقياس الأداء المتعلق به.
    The view was expressed that the expected accomplishment and the indicator of achievement might be too broad. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment in respect of which they are used to measure performance. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو بصورة غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment in repect of which they are used to measure performance. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو بصورة غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    85. With regard to the expected accomplishment proposed for subprogramme 3, it was stated that, as indicated in paragraph 6.16, the term " progressive enhancement " was not time-limited, and that the achievement of an objective should at least have a time-frame, in order for an assessment to be made as to whether or not the objective had been met within a certain time. UN 85 - وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع المقترح للبرنامج الفرعي 3 ذكر، حسبما جاء في الفقرة 6-16، أن عبارة " التحسين التدريجي " ليست محددة بفترة زمنية معينة، وأن تحقيق أي هدف ينبغي على الأقل أن يكون له إطار زمني لكي يتسنى إجراء تقييم لما إذا كان هذا الهدف قد تحقق أو لم يتحقق في غضون وقت معين.
    In particular, they requested that the expected accomplishment on mainstreaming of gender and its corresponding indicator of achievement from previous bienniums be reinserted in the programme narrative. UN وطلبت بصفة خاصة أن يُضمَّن وصف البرنامج من جديد الإنجازَ المتوقعَ في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومؤشر الإنجاز المقابل له من البرامج السابقة لفترات السنتين.
    2.5 The objective, the expected accomplishment, and the indicator of achievement are presented in the following table. UN 2-5 يرد في الجدول التالي الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Reference is made indirectly to the expected accomplishment of " increased reach of public information products and services through multilingualism " as part of the overall objective of " raising public awareness of, and support for, the activities and concerns of the United Nations " . UN وتتم الإشارة، بشكل غير مباشر، إلى ما يتوقع إنجازه من " زيادة نطاق انتشار المنتجات والخدمات الإعلامية عن طريق تعدد اللغات " في إطار الهدف الإجمالي المتمثل في " إذكاء وعي الجمهور بأنشطة وشواغل الأمم المتحدة ودعمها في ذلك " .
    The indicator of achievement is largely irrelevant to the objective and the expected accomplishment. UN مؤشر الإنجاز لا يمتّ للهدف ولا للإنجاز المتوقع بصلة إلى حد بعيد.
    Indicators correspond to the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN والمؤشرات تراكمية ومناظرة للإنجازات المتوقعة التي تستخدم لقياسها.
    the expected accomplishment was fully met in 2008, and partially met in 2009. UN وقد تحقّق الإنجاز المتوقّع كاملا في عام 2008 وجزئيا في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more