"the expected outputs" - Translation from English to Arabic

    • النواتج المتوقعة
        
    • والنواتج المتوقعة
        
    • والمخرجات المتوقعة
        
    One of the expected outputs of the project was recommendations to countries and funding agencies on improving national biodiversity planning. UN ومن بين النواتج المتوقعة للمشروع صدور توصيات للبلدان ووكالات التمويل بتحسين عملية التخطيط الوطني للتنوع البيولوجي.
    the expected outputs of these three organs did not reflect changes in the trial activities shown in the judicial calendars. UN ولم تعكس النواتج المتوقعة لهذه الأجهزة الثلاثة تغييرات في أنشطة المحاكمات الواردة في الجداول الزمنية القضائية.
    ∙ Two of the projects fell significantly short of delivering the expected outputs. UN ● قصر اثنان من المشاريع إلى حد بعيد في تنفيذ النواتج المتوقعة.
    Likewise, the memorandum of understanding between the UNEP Regional Office for West Asia and an implementing agency did not contain the workplan, the timetable or the expected outputs of the project. UN وبالمثل، لم تتضمن مذكرة التفاهم بين المكتب الإقليمي لغرب آسيا ووكالة منفذة خطة العمل والجدول الزمني، والنواتج المتوقعة للمشروع.
    the expected outputs of this Alliance Assembly will be: UN والمخرجات المتوقعة من جمعية التحالف هذه:
    The Board also looked into the provisions of the contracts and the timeliness of delivery of the expected outputs. UN ونظر المجلس أيضا في شروط العقود ومدى الالتزام بالمواعيد المحددة لتحقيق النواتج المتوقعة.
    the expected outputs include revised business plans for the clusters that integrate the outcomes of the Conference. UN وتشمل النواتج المتوقعة وضع خطط عمل منقحة للمجموعات على نحو يتيح إدماج نتائج المؤتمر.
    that fees paid to consultants were in excess of the scale established by an in-house directive; and that evidence was lacking to confirm that the expected outputs were produced prior to payment. UN لم يكن هناك من اﻷدلة ما يؤكد أن النواتج المتوقعة قد تم إنتاجها قبل الدفع.
    6. The chapter below describes the expected accomplishments and performance indicators for the period 2012 - 2015, as well as the expected outputs for the period 2012 - 2013. UN 6- ويتضمّن الفصل أدناه الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء للفترة 2012-2015، وكذلك النواتج المتوقعة للفترة 2012-2013.
    As a case study, the progress in the South African satellite technology programme was described, with an examination of the expected outputs of the African Resource Management (ARM) constellation initiative. UN وبيّنت الورقة، كدراسة حالة، التقدّم المحرز في برنامج تكنولوجيا السواتل في جنوب أفريقيا، وبحثت النواتج المتوقعة لمبادرة كوكبة السواتل الأفريقية لإدارة الموارد.
    They emphasized establishing baselines, targets and indicators for effective monitoring and reporting and asked for details regarding the expected outputs under each goal, as well as concerning outcome indicators. UN وأكدت أهمية وضع مبادئ أساسية وأهداف ومؤشرات للرصد والإبلاغ بصورة فعالة وطلبوا تفاصيل عن النواتج المتوقعة في إطار كل من الأهداف، وفيما يتعلق بمؤشرات النتائج.
    Once complete, this evaluation will help the Authority to better define the hardware and software requirements of a central data repository as well as the expected outputs from the database. UN وسيكون من شأن هذا التقييم، حال الانتهاء منه، أن يساعد السلطة على أن تحدد بصورة أفضل الاحتياجات من المعدات والبرمجيات لمستودع مركزي للبيانات، علاوة على النواتج المتوقعة من قاعدة البيانات.
    It did not deliver all the expected outputs because the executing agency lacked sufficient institutional capacity and capability and had not developed a strategic approach to national capacity-building. UN ولم يحقق المشروع جميع النواتج المتوقعة لأن الوكالة المنفذة كانت تفتقر إلى الطاقة والقدرة المؤسسيتين اللازمتين ولم تضع نهجا استراتيجيا لبناء القدرات الوطنية.
    It did not deliver all the expected outputs because the executing agency lacked sufficient institutional capacity and capability and had not developed a strategic approach to national capacity-building. UN ولم يحقق المشروع جميع النواتج المتوقعة لأن الوكالة المنفذة كانت تفتقر إلى الطاقة والقدرة المؤسسيتين اللازمتين ولم تضع نهجا استراتيجيا لبناء القدرات الوطنية.
    The speaker inquired about the expected outputs under the population and development strategies subprogramme and asked how programme impact would be measured. UN وتساءل المتكلم عن النواتج المتوقعة في إطار البرنامج الفرعي لاستراتيجيات السكان والتنمية وعن الكيفية التي سيتم بها قياس اﻷثر.
    39. In addition, some of the expected outputs were formulated at the activity level rather than at the output level. UN 39 - إضافة إلى ذلك، وضعت بعض النواتج المتوقعة بناء على نوعية النشاط لا على نوعية الناتج.
    226. There was great variation in the level of the expected " outputs " , ranging from complex authoritative publications, to the organization of standard meetings. UN 226 - وبرز تباين شديد في مستوى " النواتج " المتوقعة التي تراوحت بين إصدار منشورات رسمية معقدة وتنظيم اجتماعات عادية.
    Likewise, the memorandum of understanding between the UNEP Regional Office for West Asia and an implementing agency did not contain the workplan, the timetable or the expected outputs of the project. UN وبالمثل، لم تتضمن مذكرة التفاهم بين المكتب الإقليمي لغرب آسيا ووكالة منفذة خطة العمل والجدول الزمني، والنواتج المتوقعة للمشروع.
    23. The following table contains the timeline of the revision of the Framework and the establishment of the core set of environment statistics, the expected outputs and responsibilities. UN 23 - يتضمَّن الجدول التالي الجدول الزمني لتنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة وإنشاء المجموعة الأساسية من إحصاءات البيئة، والنواتج المتوقعة والمسؤوليات القائمة.
    (c) At UNU-INWEH, the report on project status could not be directly linked to the project plan and the expected outputs of the project. UN (ج) في الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة، لم يكن من الممكن ربط التقرير المتعلق بحالة المشروع بشكل مباشر بخطة المشروع والنواتج المتوقعة للمشروع.
    the expected outputs of this third Alliance Assembly will be: UN والمخرجات المتوقعة من جمعية التحالف الثالثة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more