"the expected savings" - Translation from English to Arabic

    • الوفورات المتوقعة
        
    • والوفورات المتوقعة
        
    the expected savings resulting from the joint tender are in the range of 2-5 per cent additional discount over the existing contract. UN وتتراوح الوفورات المتوقعة من المناقصة المشتركة بين 2 و 5 في المائة من الخصومات الإضافية على مدى فترة العقد القائم.
    the expected savings take into account personnel costs for 12 additional national staff positions for the 2 locations. UN وتأخذ الوفورات المتوقعة في الاعتبار تكاليف وظائف 12 موظفا وطنيا إضافيا لهذين الموقعين.
    The Committee was further informed that the consolidation of the information centres, for a variety of reasons, had not yielded the expected savings. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن توحيد مراكز الإعلام، لم يحقق، لأسباب شتى، الوفورات المتوقعة.
    the expected savings were not quantified, however, nor was there an indication that some travel costs would be funded from the trust fund, as was the case in 1996. UN غير أن حجم الوفورات المتوقعة لم يحدد، ولم يكن ثمة إشارة الى أن بعض تكاليف السفر سيمول من الصندوق الاستئماني، كما كان الحال في عام ١٩٩٦.
    He also asked for an explanation of the relationship between those economies and the expected savings to be transferred to the Development Account. UN كما طالب بإطلاعه على توضيح للصلات القائمة بين هذه الوفورات من ناحية والوفورات المتوقعة التي سيجري نقلها إلى حساب التنمية من ناحية أخرى.
    the expected savings would be realized following the completion of the migration in 2014/15 and would be reflected in the budget proposals for that period. UN وستُحقق الوفورات المتوقعة بعد إنجاز الانتقال خلال الفترة 2014/2015، وهي ستُدرج في مقترحات الميزانية لتلك الفترة.
    VIII.89 The Advisory Committee was informed that the expected savings under utilities resulted mainly from reduced expenditure for steam. UN ثامنا-89 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوفورات المتوقعة في إطار المرافق العامة تنجم عن انخفاض نفقات البخار.
    13. Table B.4 reflects the expected savings from post abolishment and posts transferred in 2013/14. UN 13 - ويبين الجدول باء - 4 الوفورات المتوقعة من الوظائف الملغاة والوظائف المنقولة في الفترة 2013/2014.
    UNHCR would update its projects on the expected savings and conduct a complete cost-benefit analysis once decisions on the additional move were made in late 2008. UN وستحدِّث المفوضية مشاريعها بشأن الوفورات المتوقعة وتجري تحليلاً شاملاً للتكاليف والفوائد بمجرد ما تُتخذ القرارات الخاصة بنقل الوظائف الإضافية في أواخر 2008.
    8. Notes with appreciation the information presented in the annual report concerning the expected savings as a result of the Unit's recommendations. UN 8 - تلاحظ مع التقدير المعلومات المقدمة في التقرير السنوي بشأن الوفورات المتوقعة نتيجة لتوصيات الوحدة.
    Paragraph 358. UNDP agreed with the Board's recommendation that it continuously monitor the savings derived from the retrofitting of the FF-building to evaluate if the project generates the expected savings. UN الفقرة 358 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يرصد البرنامج بصفة مستمرة الوفورات المستمدة من تجهيز مبنى FF بالتحسينات لتقييم ما إذا كان المشروع يولد الوفورات المتوقعة.
    88. This situation is being monitored continuously to evaluate the expected savings from the project. UN 88 - يجري رصد الحالة بصفة مستمرة لتقييم الوفورات المتوقعة من المشروع.
    We also believe that the bulk of the expected savings from the reform process will be earmarked for development activities and that high priority be accorded to least developed countries in their allocation. UN ومن رأينا كذلك أن تخصص غالبية الوفورات المتوقعة من عملية اﻹصلاح من أجل اﻷنشطة التنفيذية، مع إيلاء أولوية عالية ﻷقل البلدان نموا عند توزيع هذه الوفورات.
    This has already resulted in cost reductions of approximately $110,000; the expected savings in 2005-2007 exceed $400,000; UN وقد أدى هذا فعلا إلى تخفيضات بلغت زهاء 000 110دولار؛ وستتجاوز الوفورات المتوقعة في الفترة 2005-2007 مبلغ 000 400 دولار؛
    the expected savings of $17,900 were reduced because expenditures of $5,900 were incurred for third-party liability insurance for journalists and non-United Nations personnel flying in United Nations-owned or government-leased aircraft. UN وقد انخفضت الوفورات المتوقعة البالغة ٠٠٩ ٧١ دولار ﻷنه تم تكبد نفقات قدرها ٠٠٩ ٥ دولار من أجل تأمين المسؤولية قبل الغير المتعلق بالصحفيين واﻷفراد غير العاملين في اﻷمم المتحدة الذين يستخدمون طائرات مملوكة لﻷمم المتحدة أو مؤجرة من الحكومات.
    18. It should be clarified that, under the proposal of the Secretary-General referred to above, research activities would be undertaken in New York, with existing capacities in this respect being supplemented by utilizing the expected savings. UN ١٨ - وينبغي التوضيح أنه، بموجب اقتراح اﻷمين العام المشار اليه أعلاه، سيتم الاضطلاع باﻷنشطة البحثية في نيويورك، وستكمل القدرات الموجودة في هذا الصدد باستخدام الوفورات المتوقعة.
    It welcomed the sustainability initiatives aimed at improving the environmental performance of the Headquarters facility, but underlined the need to present the expected savings associated with the reduced consumption targets, the time frames for achieving them and details of their contribution to the overall project performance, together with a cost-benefit analysis. UN ورحبت بمبادرات الاستدامة الهادفة إلى تحسين الأداء البيئي لمرفق المقر، ولكنها أكدت على ضرورة عرض الوفورات المتوقعة المرتبطة بالأهداف المحددة لخفض الاستهلاك، والأطر الزمنية لتحقيقها، والتفاصيل المتعلقة بإسهامها في الأداء العام للمشروع، جنبا إلى جنب مع تحليل للتكاليف والفوائد.
    200. In paragraph 358, UNDP agreed with the Board's recommendation that it should continuously monitor the savings derived from the retrofitting of the FFbuilding to evaluate whether the project generates the expected savings. UN 200- في الفقرة 358، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يرصد بصفة مستمرة الوفورات المحققة من تطوير مبنى FF لتقييم ما إذا كان المشروع يحقق الوفورات المتوقعة.
    358. UNDP agreed with the Board's recommendation that it continuously monitor the savings derived from the retrofitting of the FF building to evaluate if the project generates the expected savings. UN 358 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يرصد بصفة مستمرة الوفورات المستمدة من تجهيز مبنى FF بالتحسينات لتقييم ما إذا كان المشروع يولد الوفورات المتوقعة.
    227. In paragraph 358 of the report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it continuously monitor the savings derived from the retrofitting of the FF building to evaluate if the project generated the expected savings. UN 227- في الفقرة 358 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يرصد بصفة مستمرة الوفورات المستمدة من تجديد المبنى FF لتقييم ما إذا كان المشروع قد حقق الوفورات المتوقعة.
    the expected savings on an aggregate basis are US$ 1.2 billion over 10 years, although it was admitted that the cost-analysis part was not an easy one. UN والوفورات المتوقعة على أساس إجمالي تبلغ 1.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال 10 سنوات، رغم التسليم بأن الجزء الخاص بتحليل التكاليف لم يكن سهلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more