"the expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات
        
    • بالنفقات
        
    • للنفقات
        
    • المصروفات
        
    • والنفقات
        
    • هذا الإنفاق
        
    • بلغت نفقات
        
    • بالمصروفات
        
    • للمصروفات
        
    • المبالغ التي أنفقت
        
    • على نفقات
        
    • عن إنفاقها من
        
    • نفقات برنامج
        
    • وقد مثلت نفقات
        
    the expenditures in Iraq in 2003 and 2004 accounted for a very large part of the Western Asia share in those two years. UN وشكلت النفقات في العراق في عامي 2003 و 2004 جزءا كبيرا جدا من نصيب منطقة غرب آسيا خلال فترة السنتين تلك.
    :: Identification of the expenditures financed with resources from the general budget UN :: حصر الحساب في النفقات الممولة من موارد الميزانية العامة للدولة
    UNRWA is entitled to a specific percentage of the expenditures incurred on certain projects in accordance with donor agreements. UN تستحق الأونروا نسبة مئوية محددة من النفقات التي تتحملها عن مشاريع معينة وفقا للاتفاقات المبرمة مع المانحين.
    Frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. UN وأضاف أن تكرار مناقشة الميزانيات لم يؤد بالضرورة الى تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على رصد ومراقبة النفقات التي أذنت بها.
    Until these vouchers and supporting documentation are received, UNITAR cannot reflect the expenditures in its financial statements. UN وإلى أن ترد هذه القسائم والوثائق الداعمة، لا يستطيع المعهد إدراج النفقات في بياناته المالية.
    the expenditures include positioning/depositioning costs in the amount of $5,000. UN وتشمل النفقات تكاليف اﻹحضار واﻹجلاء بمقدار ٠٠٠ ٥ دولار.
    In no case where a fee was charged did the Government provide supporting information to validate the expenditures incurred. UN ولم تقدم الحكومات في أي حالة من الحالات التي فرضت فيها رسما معلومات داعمة لتبرير النفقات المتكبدة.
    One could expect such adjustments to be completed within first quarter of the year following the expenditures and billing. UN ويمكن توقع الانتهاء من تلك التسويات في غضون الربع الأول من السنة بعد الانتهاء من النفقات والفواتير.
    the expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN وسوف تحمَّل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها سداد المدفوعات الفعلية. الملاحظة 21
    However, the treatment of the expenditures is problematic. UN بيد أن المشكلة تكمن في الكيفية التي تعالج بها النفقات.
    It was emphasized that this information should contain an outline of the estimated costs and information on the expenditures. UN وشُدّد على أن تحتوي هذه المعلومات على مخطط إجمالي للتكاليف التقديرية وعلى معلومات عن النفقات.
    It was emphasized that this information should contain an outline of the estimated costs and information on the expenditures. UN وشُدّد على أن هذه المعلومات ينبغي أن تتضمن الخطوط العريضة للتكاليف المقدرة ومعلومات عن النفقات.
    the expenditures under each of the outcomes are given in table 24 in the section on the integrated financial resources framework. UN ويورد الجدول 24 في الفرع المتعلق بالإطار المتكامل للموارد المالية النفقات المتكبدة في إطار كل نتيجة.
    the expenditures under each outcome are given in table 24. UN وترد النفقات في الجدول 24 موزعة حسب كل نتيجة من النتائج.
    This is in addition to the expenditures required prior to the crisis to build a basic set of social transfers in those countries. UN وتُضاف هذه النفقات إلى النفقات اللازم توفيرها قبل الأزمة لبناء مجموعة أساسية من التحويلات الاجتماعية في تلك البلدان.
    In situations where lump-sum expenditures were reported, without any breakdown, it was impossible for the Commission to equate the expenditures with the exploration work actually being carried out. UN ففي الحالات التي يبلَّغ فيها عن إنفاق مبالغ مقطوعة دون ذكر تفاصيلها، يستحيل على اللجنة أن تربط ما بين النفقات وعملية الاستكشاف التي تنفَّذ فعليا.
    the expenditures for the period totalled $860,488,100. UN وبلغ إجمالي النفقات في الفترة نفسها 100 488 860 دولار.
    The Field Budget and Finance Division also monitor the expenditures from the budget performance perspective UN كما تقوم شعبة الميزانية والشؤون المالية في الميدان بمراقبة النفقات من منظور أداء الميزانية.
    Supplementary information in respect of the expenditures is provided in annex II. UN وترد معلومات تكميلية متعلقة بالنفقات في المرفق الثاني.
    These changes resulted in an extension of the original timeline and a corresponding shift in the estimated timing of the expenditures. UN وأسفرت هذه التغييرات عن تمديد الموعد الزمني الأصلي وتحول مناظر في الموعد الزمني المقدّر للنفقات.
    Most of the expenditures relating to this project are covered from the core budget. UN وتغطى معظم المصروفات المتصلة بهذا المشروع من الميزانية الأساسية.
    the expenditures recorded for the period are shown in column 3 by budget line item. UN والنفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة مبينة في العمــود ٣ حســب كــل بند من بنود الميزانية.
    (b) Identifying the amount and proportion of the State budget spent on children in the public, private and NGO sectors in order to evaluate the impact of the expenditures and also, in view of the costs, the accessibility, quality and effectiveness of the services provided to children in the various sectors. UN (ب) تحديد مقدار ونسبة ما تنفقه الدولة من الميزانية على الأطفال في القطاعين العام والخاص وقطاع المنظمات غير الحكومية، بغية تقييم تأثير هذا الإنفاق وكذلك، بالنظر إلى التكاليف، تقييم مدى تيسر ونوعية وفعالية الخدمات المقدمة إلى الأطفال في مختلف القطاعات.
    the expenditures of the United Nations system for operational activities in 2007 amounted to $17.3 billion. UN وفي عام 2007، بلغت نفقات منظومة الأمم المتحدة على الأنشطة التنفيذية 17.3 بليون دولار.
    Supplementary information in respect of the expenditures is contained in annex II. The planned and actual deployment of military and civilian personnel is contained in annex III. UN وهناك معلومات إضافية تتعلق بالمصروفات واردة في المرفق الثاني. ويبين المرفق الثالث حالة الانتشار المقررة والفعلية لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    A breakdown of the expenditures by programme was also presented to the Committee. UN وقُدم إلى اللجنة توزيع للمصروفات حسب البرنامج.
    The failure to produce the outputs raises the question of whether the expenditures incurred on the projects were justified. UN وعدم إصدار النواتج يثير تساؤلا عن المبالغ التي أنفقت على المشاريع، وهل لها ما يبررها.
    50. the expenditures of the GM can be found in Table 10 and Table 11. UN 50- ويمكن الاطلاع على نفقات الآلية العالمية في الجدولين 10 و11.
    Of the expenditures reported by implementing partners against UNHCR instalments, an amount of $ 127 million corresponds to salaries and other staff costs. UN ومن أصل المبالغ التي أبلغ الشركاء المنفذون عن إنفاقها من الأقساط المقدمة من المفوضية، يتعلق مبلغ 127 مليون دولار بمرتبات الموظفين وتكاليف أخرى متصلة بهم.
    44. the expenditures on the Iraqi programme ($55 million) represented almost 10.5 per cent of series A expenditures. UN 44- وقد مثلت نفقات برنامج العراق (55 مليون دولار) نسبة تكاد تبلغ 10.5 في المائة من نفقات المجموعة ألف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more