"the expense of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • حساب البلدان النامية
        
    It was not logical that the contributions of some developed countries should decrease at the expense of developing countries such as his own. UN وأكد أنه ليس من المنطقي أن تنخفض اشتراكات بعض البلدان المتقدمة النمو على حساب البلدان النامية كبلده.
    Increasing social complications are directly linked to chronic economic conditions and the ever-worsening inequitable international economic relations at the expense of developing countries. UN وترتبط المضاعفات الاجتماعية المتزايدة ارتباطا مباشرا بالظروف الاقتصادية المزمنة والعلاقات الاقتصادية الدولية غير العادلة والتي تتفاقم على الدوام على حساب البلدان النامية.
    Cuba claimed that restrictions in the movement of people between the South and the North and the free transfer of technology furthered the interests of developed countries at the expense of developing countries. UN وأكدت كوبا أن القيود المفروضة على حركة الأشخاص بين الجنوب والشمال وعلى حرية نقل التكنولوجيا قد عززت مصالح البلدان المتقدمة على حساب البلدان النامية.
    It will require the strong determination and efforts of each country, the international community and the United Nations, especially since globalization is having negative effects, leading to the uneven distribution of opportunities and benefits at the expense of developing countries. UN فهي تتطلب عزما شديدا وبذل جهود شاقة من جانب جميع البلدان، ومن جانب المجتمع الدولي والأمم المتحدة، ولا سيما لما تجلبه العولمة من آثار سلبية تؤدي إلى الإجحاف في توزيع الفرص والمزايا على حساب البلدان النامية.
    His Group attached utmost importance to the negotiations on agriculture, where trade-distorting export subsidies and other non-tariff barriers were tolerated at the expense of developing countries. UN وقال إن مجموعته تولي أهمية قصوى للمفاوضات حول الزراعة، حيث يتم التساهل مع معونات الدعم المشوهة للتصدير على حساب البلدان النامية.
    At the global level, the costs of adaptation to climate change will amount to several tens of billions of dollars per year of which more than half will be at the expense of developing countries. UN وعلى الصعيد العالمي، سوف تصل تكاليف التكيف مع تغير المناخ إلى عدة آلاف من بلايين الدولارات في العام، أكثر من نصفها على حساب البلدان النامية.
    The rich and powerful countries continue to exercise an inordinate influence in determining the nature and direction of international relations, including economic and trade relations, as well as the rules governing these relations, many of which are at the expense of developing countries. UN وما زالت البلدان الغنية والقوية تؤثر بشدة في تحديد طبيعة العلاقات الدولية واتجاهاتها، بما في ذلك العلاقات الاقتصادية والتجارية، فضلا عن القواعد التي تنظم تلك العلاقات، التي تكون في كثير من الأحيان على حساب البلدان النامية.
    The rich and powerful countries continue to exercise an inordinate influence in determining the nature and direction of international relations, including economic and trade relations, as well as the rules governing these relations, many of which are at the expense of developing countries. UN وما تزال البلدان الغنية والقوية تمارس تأثيراً متمادياً عند تحديد طبيعة العلاقات الدولية واتجاهها، بما فيها العلاقات الاقتصادية والتجارية، وكذلك النظم التي تحكم هذه العلاقات، والتي يقوم الكثير منها على حساب البلدان النامية.
    The rich and powerful countries continue to exercise an inordinate influence in determining the nature and direction of international relations, including economic and trade relations, as well as the rules governing these relations, many of which are at the expense of developing countries. UN فلا تزال الدول الغنية والقوية تمارس تأثير مبالغاً فيه في تحديد طبيعة واتجاه العلاقات الدولية، بما في ذلك العلاقات الاقتصادية والتجارية، وكذلك القواعد التي تحكم هذه العلاقات حيث يأتي الكثير منها على حساب البلدان النامية.
    The rich and powerful countries continue to exercise an inordinate influence in determining the nature and direction of international relations, including economic and trade relations, as well as the rules governing these relations, many of which are at the expense of developing countries. UN وما زالت البلدان الغنية والقوية تمارس تأثيرا مفرطا على تحديد طبيعة العلاقات الدولية واتجاهاتها، بما في ذلك العلاقات الاقتصادية والتجارية، فضلا عن القواعد التي تنظم تلك العلاقات، التي تكون في كثير من الأحيان على حساب البلدان النامية.
    The rich and powerful countries continue to exercise an inordinate influence in determining the nature and direction of international relations, including economic and trade relations, as well as the rules governing these relations, many of which are at the expense of developing countries. UN وما زالت البلدان الغنية والقوية تمارس تأثيرا مفرطا على تحديد طبيعة العلاقات الدولية واتجاهاتها، بما في ذلك العلاقات الاقتصادية والتجارية، فضلا عن القواعد التي تنظم تلك العلاقات، التي تكون في كثير من الأحيان على حساب البلدان النامية.
    The last decade has also seen increasing recognition of the fact that the implementation of the WTO Agreements manifests imbalances and inequities in the overall balance of rights and obligations and commercial benefits derived from trade opportunities arising from liberalization commitments, mostly at the expense of developing countries. UN وسجل العقد الماضي أيضاً اعترافاً متزايداً بما يظهره تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية من اختلالات وأوجه إجحاف في الميزان العام للحقوق والالتزامات والفوائد التجارية المستمَدة من الفرص التجارية الناشئة عن الالتزامات الخاصة بتحرير التجارة، في معظم الأحيان على حساب البلدان النامية.
    The rich and powerful countries continue to exercise an inordinate influence in determining the nature and direction of international relations, including economic and trade relations, as well as the rules governing these relations, many of which are at the expense of developing countries. UN فلا تزال الدول الغنية والقوية تمارس تأثيرا مبالغا فيه في تحديد طبيعة واتجاه العلاقات الدولية، بما في ذلك العلاقات الاقتصادية والتجارية، وكذلك القواعد التي تحكم هذه العلاقات حيث يأتي الكثير منها على حساب البلدان النامية.
    The rich and powerful countries continue to exercise an inordinate influence in determining the nature and direction of international relations, including economic and trade relations, as well as the rules governing these relations, many of which are at the expense of developing countries. UN فلا تزال الدول الغنية والقوية تمارس تأثيراً مبالغاً فيه في تحديد طبيعة واتجاه العلاقات الدولية، بما في ذلك العلاقات الاقتصادية والتجارية، وكذلك القواعد التي تحكم هذه العلاقات حيث يأتي الكثير منها على حساب البلدان النامية.
    The rich and powerful countries continue to exercise an inordinate influence in determining the nature and direction of international relations, including economic and trade relations, as well as the rules governing these relations, many of which are at the expense of developing countries. UN وتواصل البلدان الغنية والقوية ممارسة تأثير غير متناسب في تحديد طبيعة واتجاه العلاقات الدولية، بما في ذلك العلاقات الاقتصادية والتجارية وكذلك القواعد التي تحكم هذه العلاقات حيث يأتي الكثير منها على حساب البلدان النامية.
    Commitments by developed countries to substantially reduce domestic support and to eliminate export subsidies are seen as serving only to correct the existing long-standing imbalance in the Agreement on Agriculture10 at the expense of developing countries. UN وينظر إلى التزامات البلدان المتقدمة بتخفيض الدعم المحلي وإلغاء الإعانات المقدمة للصادرات إلى حد كبير بأنها تخدم تصحيح الخلل القائم منذ زمن طويل في الاتفاق بشأن الزراعة() على حساب البلدان النامية.
    45. Concern was expressed over large-scale public support, including financial sector bailout measures and conditionalities attached to the public spending, which could distort global competitive conditions, especially at the expense of developing countries without comparable financial capacities. UN 45- وأعرب المشاركون عن القلق إزاء الدعم الذي يقدمه القطاع العام على نطاق واسع، بما في ذلك تدابير إنقاذ القطاع المالي والاشتراطات المرتبطة بالإنفاق العام، التي يمكن أن تشوه شروط المنافسة العالمية، ولا سيما على حساب البلدان النامية التي لا تتوفر لديها قدرات مالية مقارنة.
    These include the ongoing lack of resources and the underdevelopment of most of the world, the lack of cooperation and the coercive and unilateral measures imposed by some developed countries, the excessive influence exerted by the rich countries in determining the nature, direction and rules of international relations, including economic and trading relations, many of which are put in place at the expense of developing countries. UN ومن بين تلك العقبات استمرار نقص الموارد والتخلف القائم في معظم أنحاء العالم، ونقص التعاون، والتدابير القسرية والانفرادية التي يفرضها بعض البلدان المتقدمة النمو، والنفوذ المفرط الذي تمارسه البلدان الغنية في تحديد طبيعة ووجهة وقواعد العلاقات الدولية بما في ذلك العلاقات الاقتصادية والتجارية، وهي قواعد وضع الكثير منها على حساب البلدان النامية.
    Among others, these include the ongoing lack of resources and the underdevelopment of most of the world, the lack of cooperation and the coercive and unilateral measures imposed by some developed countries, the excessive influence exerted by the rich countries in determining the nature, direction and rules of international relations, including economic and trading relations, many of which are put in place at the expense of developing countries. UN ويشمل هذا، ضمن جملة أمور، استمرار قلة الموارد وتخلف نمو أغلب بقاع العالم وقلة التعاون، والتدابير القسرية وأحادية الجانب التي تفرضها بعض البلدان المتقدمة النمو، والتأثير البالغ الذي تمارسه البلدان الغنية في تحديد طبيعة العلاقات الدولية، واتجاهها وقواعدها، بما في ذلك العلاقات الاقتصادية والتجارية، التي يوضع كثير منها على حساب البلدان النامية.
    To achieve these objectives, we will utilize fully the follow-up actions decided in the outcome of the United Nations High-level Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, and ensure that measures taken to respond to the effects of the crisis are in no case taken at the expense of developing countries, and render full support for initiatives taken at the regional level to respond to the crisis; UN وتحقيقا لهذه الأهداف، فإننا سنستخدم كل إجراءات المتابعة التي تقررت في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وآثارها على التنمية، وسنضمن أن التدابير المتخذة للتصدي لآثار الأزمات لا تتخذ بأي حال على حساب البلدان النامية كما سنقدم الدعم الكامل للمبادرات المتخذة على الصعيد الإقليمي استجابة للأزمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more