"the expense of human rights" - Translation from English to Arabic

    • حساب حقوق الإنسان
        
    However, further action would be required; counter-terrorism activities could not come at the expense of human rights. UN إلا أنه يتعين اتخاذ المزيد من الإجراءات، لأن أنشطة مكافحة الإرهاب لا يمكن أن تُنفذ على حساب حقوق الإنسان.
    On the one hand, it needs tranquillity, on the other hand, tranquillity is established at the expense of human rights. UN فهو من ناحية بحاجة إلى الهدوء، ومن الناحية الأخرى يجري تحقيق الهدوء على حساب حقوق الإنسان.
    As we all know, development cannot be achieved at the expense of human rights. UN وكما نعرف نحن جميعا لا يمكن تحقيق التنمية على حساب حقوق الإنسان.
    Under no circumstances, however, should that compromise be reached at the expense of human rights and freedoms or international humanitarian law. UN على أنه لا ينبغي تحت أي ظرف من الظروف أن يتحقق ذلك التوافق على حساب حقوق الإنسان وحرياته أو القانون الإنساني الدولي.
    Over the past decade, economic policies often have led to prioritizing profit at the expense of human rights and gender equality. UN وخلال العقد الماضي، كثيرا ما دفعت السياسات الاقتصادية إلى إعطاء أولوية للأرباح على حساب حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Over the past decade, increased globalization has often led to prioritizing profit at the expense of human rights and gender equality. UN خلال العقد المنصرم، أدى اتساع رقعة العولمة مرارا إلى إيلاء الأولوية للمنفعة على حساب حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    However, the fight against terrorism should not be pursued at the expense of human rights and due process of law. UN بيد أن الحرب ضد الإرهاب ينبغي ألا تجري على حساب حقوق الإنسان ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    No fight for protection of national security can be fought at the expense of human rights. UN وما من كفاح لحماية الأمن الوطني يمكن القيام به على حساب حقوق الإنسان.
    She recalled in that regard that the Secretary-General had said that security must not be bought at the expense of human rights. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن الأمين العام قال إن تحقيق الأمن ينبغي ألا يكون على حساب حقوق الإنسان.
    Every country was entitled to adequate security, but not at the expense of human rights. UN فلكل بلد الحق في الأمن الملائم، ولكن ليس على حساب حقوق الإنسان.
    Globalization has often been accompanied by economic liberalization, privatization and deregulation of finance, trade and investment which are often at the expense of human rights. UN وعادة ما كانت العولمة مصحوبة بتحرر اقتصادي وخصخصة وتحرر قطاعات التجارة والمالية والاستثمار والذي غالباً ما كان على حساب حقوق الإنسان.
    It is an example of some of the economic policies of the past decade, which have led to prioritizing profit at the expense of human rights and gender equality. UN وهذا مثال لبعض السياسات الاقتصادية التي اتُبعت خلال العقد الماضي، والتي أدت إلى إعطاء الأولوية للربح على حساب حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    What was Mozambique doing to combat such views? The Government should make it clear that upholding traditional values could not be pursued at the expense of human rights. UN فما الذي تفعله موزامبيق لمكافحة وجهات النظر تلك؟ وينبغي أن توضح الحكومة أن مساندة القيم التقليدية لا يمكن استمرارها على حساب حقوق الإنسان.
    Increasingly, many governments prioritize, through devastating economic policies, revenue and profit at the expense of human rights and gender equality. UN ولقد غدت حكومات كثيرة تمنح الأولوية بشكل متزايد، من خلال سياسات اقتصادية مدمّرة، للدخل والربح على حساب حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    While States must take measures to protect their citizens against terror, they must also recognize that security cannot be achieved at the expense of human rights. UN وفي حين أنه يجب على الدول أن تتخذ تدابير لحماية مواطنيها من الإرهاب، فإن عليها أن تدرك أيضا أن الأمن لا يمكن تحقيقه على حساب حقوق الإنسان.
    86. Counter-terrorism activities should not come at the expense of human rights, nor did they provide any justification for ethnic and religious discrimination, political exclusion or socioeconomic marginalization. UN 86 - ومضى يقول إن أنشطة مكافحة الإرهاب لا ينبغي أن تجيء على حساب حقوق الإنسان أو تُتخذ مبرراً لأي تمييز إثني أو ديني أو استبعاد سياسي أو تهميش اجتماعي واقتصادي.
    To be sure, Hezbollah is still grudgingly respected for its ability to stand up to Israel. But it has lost its halo as a voice for the oppressed and downtrodden, and has exposed itself as a partisan and sectarian party that will side with Iran and its allies even at the expense of human rights and human lives in neighboring Syria. News-Commentary لا شك أن حزب الله لا زال يحظى بالاحترام ولو على مضض لقدرته على الوقوف في وجه إسرائيل، ولكنه فقد هالته كصوت للمظلومين والمضطهدين، وكشف عن نفسه كحزب طائفي لا يتورع عن الوقوف في صف إيران وحلفائها ولو على حساب حقوق الإنسان وأرواح البشر في سوريا المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more