"the expenses of the organization" - Translation from English to Arabic

    • نفقات المنظمة
        
    • مصروفات المنظمة
        
    • نفقات اﻷمم المتحدة
        
    • نفقات الهيئة
        
    • لنفقات المنظمة
        
    The system for apportioning the expenses of the Organization should better reflect the principle of capacity to pay. UN وينبغي أن يعكس نظام تقاسم نفقات المنظمة على نحو أفضل مبدأ القدرة على الدفع.
    Upon ratifying the Charter, the Member States had agreed unconditionally to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly. UN وقد وافقت الدول الأعضاء بدون شرط، لدى مصادقتها على الميثاق، على أن تتحمل نفقات المنظمة حسب القسمة التي تحددها الجمعية العامة.
    It also reaffirmed the importance of maintaining the principle of capacity to pay as a fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the Organization. UN وأعاد أيضا تأكيد أهمية الحفاظ على مبدأ القدرة على السداد بوصفه معيارا أساسيا في قسمة نفقات المنظمة.
    Under Article 17 of the Charter, the expenses of the Organization were borne by the Members as apportioned by the General Assembly. UN وبموجب المادة 17 من الميثاق، تتحمل الدول الأعضاء نفقات المنظمة حسب القسمة التي تحددها الجمعية العامة.
    Objective of the Organization: To further improve the quality of financial statements and to secure financing for the expenses of the Organization pursuant to Article 17 of the Charter of the United Nations UN هدف المنظمة: مواصلة تحسين نوعية البيانات المالية وكفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة
    His delegation reaffirmed its view that capacity to pay was the principle on which the apportionment of the expenses of the Organization should be based. UN وقال إن وفده يعيد تأكيد رأيه الذي مؤداه أن القدرة على الدفع هي المبدأ الذي ينبغي أن تستند إليه قسمة نفقات المنظمة.
    The delegation of Bangladesh, like other delegations, supported any reasonable initiative aimed at reducing the expenses of the Organization. UN ووفد بنغلاديش، شأنه شأن غيره من الوفود، يؤيد أي مبادرة معقولة ترمي إلى خفض نفقات المنظمة.
    The key was to preserve equity and justice in apportioning the expenses of the Organization. UN وأن مفتاح الحل يكمن في المحافظة على اﻹنصاف والعدل في توزيع نفقات المنظمة.
    2. Reiterates that the expenses of the Organization shall be borne by the Members as apportioned by the General Assembly; UN ٢ - تكرر تأكيد أن نفقات المنظمة ينبغي أن تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا لﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة؛
    Reaffirming the fundamental principle that the expenses of the Organization should be apportioned among Member States, broadly according to their capacity to pay in accordance with rule 160 of its rules of procedure, UN وإذ تؤكد من جديد المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بقسمة نفقات المنظمة بين الدول اﻷعضاء على نحو يتناسب عامة مع قدرة كل منها على الدفع، وفقا للمادة ١٦٠ من نظامها الداخلي،
    Foremost amongst those recommendations was that the principle of capacity to pay should be the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization. UN وقال إن أبرز هذه التوصيات هو أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يكون المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة.
    That experience had reaffirmed its belief that capacity to pay should be the main criterion for the apportionment of the expenses of the Organization. UN وقد أكدت هذه التجربة من جديد اعتقادها بأن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون المعيار الرئيسي لقسمة نفقات المنظمة.
    Reaffirming the fundamental principle that the expenses of the Organization should be apportioned broadly according to capacity to pay, UN وإذ تؤكد من جديد المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بقسمة نفقات المنظمة وفقا للقدرة على الدفع،
    19. There was no doubt that the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization should be capacity to pay. UN ١٩ - وأضاف أنه ليس هناك شك في أن المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة ينبغي أن يكون قدرة الدول على الدفع.
    Member States had the legal obligation to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly. UN ولدى الدول اﻷعضاء الالتزام القانوني بتحمل نفقات المنظمة كما قسمتها الجمعية العامة.
    Objective of the Organization: to secure financing for the expenses of the Organization pursuant to Article 17 of the Charter of the United Nations and to improve the application of related decisions UN هدف المنظمة: تأمين التمويل لتغطية نفقات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة.
    The apportionment of the expenses of the Organization must continue to be based on the principle of capacity to pay. UN وقال إنه ينبغي الاستمرار في إقامة قسمة نفقات المنظمة على أساس مبدأ القدرة على الدفع.
    Objective of the Organization: To secure financing for the expenses of the Organization pursuant to Article 17 of the Charter of the United Nations and to improve the application of related decisions. UN هدف المنظمة: تأمين التمويل لتغطية نفقات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة.
    Objective of the Organization: To secure financing for the expenses of the Organization pursuant to Article 17 of the Charter of the United Nations and to improve the application of related decisions. UN هدف المنظمة: ضمان التمويلات لتغطية نفقات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة
    Objective of the Organization: To secure financing for the expenses of the Organization pursuant to Article 17 of the Charter of the United Nations and to improve the application of related decisions. UN هدف المنظمة: كفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة.
    We are firmly convinced that the components of the scheme of limits, which have become obsolete and unrealistic, should be promptly excluded from the scale methodology in order to apportion the expenses of the Organization on an economically sound basis. UN ونحن مقتنعون اقتناعا ثابتا بأن مكونات مخطط الحدود الذي أصبح قديما وغير واقعي يجب أن يستبعد بسرعة من منهجية وضع الجدول حتى يمكن تقسيم نفقات اﻷمم المتحدة على أساس صحيح من الناحية الاقتصادية.
    The intention of this paragraph, to require the Member States to bear the expenses of the Organization, is clear from the legislative history of this provision. UN ويتضح من التاريخ التشريعي لهذا الحكم أن القصد من هذه الفقرة يتمثل في إلزام الدول الأعضاء بتحمل نفقات الهيئة().
    Objective of the Organization: to further improve the quality of financial statements and client satisfaction with services provided, and to secure financing for the expenses of the Organization pursuant to Article 17 of the Charter of the United Nations and improve the application of related decisions UN هدف المنظمة: زيادة تحسين نوعية البيانات المالية ورضاء المستعملين عن الخدمات المقدمة وتأمين التمويل لنفقات المنظمة عملا بأحكام المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more