"the experiences gained from" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات المكتسبة من
        
    • التجارب المكتسبة من
        
    • للخبرات المكتسبة من
        
    Based on the experiences gained from these centres, the establishment of similar centres in other regions of Africa will be considered. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة من هذه المراكز، سيتم النظر في إنشاء مراكز مماثلة في مناطق أخرى في أفريقيا.
    The UN Secretary-General could be asked to include the experiences gained from such exercises in the process of updating, amending and adapting these guidelines, procedures and lists. UN ويمكن أن يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة إدراج الخبرات المكتسبة من هذه التجارب في عملية تحديث وتعديل وتكييف هذه المبادئ التوجيهية الإجراءات والقوائم.
    As one of the outcomes, the experiences gained from the programme will be used to develop a regional masters degree programme on sustainable development in 2005. UN وكواحد من النواتج فإن الخبرات المكتسبة من البرنامج سوف تستخدم لتطوير برنامج إقليمي للحصول على درجة الماجستير في التنمية المستدامة في عام 2005.
    In order to benefit from the experiences gained from those exercises in a broader context, the Commission on Sustainable Development should encourage countries to conduct case-studies. UN ومن أجل الاستفادة على نطاق أوسع من التجارب المكتسبة من تلك العمليات، ينبغي أن تشجع لجنة التنمية المستدامة البلدان على إجراء دراسات الحالة.
    According to the experiences gained from the project, specialized activities meant for girls lowered the participation threshold of immigrant girls. UN ووفقا للخبرات المكتسبة من المشروع، عملت الأنشطة المتخصصة المعنية بالفتيات على بدء الفتيات المهاجرات في المشاركة في سن مبكرة.
    43. Section II outlines the experiences gained from the regional engagement in disaster risk reduction under the implementation of the Hyogo Framework. UN 43- يعرض الفرع الثاني الخبرات المكتسبة من العمل الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث في ظل تنفيذ إطار هيوغو.
    At the end of the pilot period, the functions would be reviewed on the basis of the experiences gained from the consolidation of the functions in Entebbe and the Umoja Extension 1 transition. UN وفي نهاية الفترة التجريبية، ستُستعرض هذه المهام استنادا إلى الخبرات المكتسبة من تجميعها في عنتيبي وعملية التحول الجارية في إطار نظام أوموجا الموسع 1.
    Section II outlines the experiences gained from regional engagement in disaster risk reduction under the implementation of the Hyogo Framework. UN أما الفرع الثاني فيعرض الخبرات المكتسبة من المشاركة الإقليمية في أنشطة الحد من أخطار الكوارث في ظل تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    These analyses and methodologies are then subjected to a process of continuous assessment and improvement based on the experiences gained from their application to field cases. UN ثمَّ تخضع هذه التحليلات والمنهجيات لعملية تقييم وتحسين مستمرة استناداً إلى الخبرات المكتسبة من تطبيقها على الحالات الميدانية.
    These analyses and methodologies are then subjected to a process of continuous assessment and improvement based on the experiences gained from their application to field cases. UN وبعد ذلك تخضع هذه التحليلات والمنهجيات لعملية تقييم وتحسين مستمرة استنادا إلى الخبرات المكتسبة من تطبيقها على الحالات الميدانية.
    These analyses and methodologies are then subjected to a process of continuous assessment and improvement based on the experiences gained from their application to field cases. UN وبعد ذلك تخضع هذه التحليلات والمنهجيات لعملية تقييم وتحسين مستمرة استنادا إلى الخبرات المكتسبة من تطبيقها على الحالات الميدانية.
    The project will also build on the experiences gained from a prototype project on the development of African practices in the adoption and implementation of international statistical standards, which is currently in the planning stages. UN ويبني المشروع أيضا على الخبرات المكتسبة من مشروع نموذجي بشأن تنمية الممارسات الأفريقية في إقرار وتنفيذ المعايير الإحصائية الدولية، التي تمر بمراحل التخطيط حاليا.
    In order to benefit from the experiences gained from those exercises in a broader context, the CSD encouraged developed and developing countries to jointly conduct case studies on needs assessment at the national level. UN وبغية اﻹفادة من الخبرات المكتسبة من هذه التجارب في نطاق أوسع، فقد شجعت لجنة التنمية المستدامة البلدان المتقدمة والنامية على أن تشترك في إجراء دراسات إفرادية عن تقييم الاحتياجات على الصعيد الوطني.
    The Working Group should consider not only the rights contained in the Declaration but also the experiences gained from past efforts at minority protection. UN وقال إن الفريق العامل ينبغي ألاّ يكتفي بالنظر في الحقوق التي نص عليها الاعلان، وإنما ينبغي له أيضا النظر في الخبرات المكتسبة من خلال الجهود التي بذلت سابقا لحماية اﻷقليات.
    the experiences gained from these activities as well as from meetings and studies in the areas of poverty reduction and violence against women would help it to make a useful contribution to the work of the Commission on the Status of Women when it dealt in depth with violence against women the following year. UN وإن من شأن الخبرات المكتسبة من هذه اﻷنشطة، فضلا عن الخبرات التي اكتسبت من الاجتماعات والدراسات في مجال التخفيف من حدة الفقر والعنف ضد المرأة أن تساعد جزر البهاما على أن تساهم مساهمة مفيدة في عمل لجنة مركز المرأة حينما تتناول بعمق العنف ضد المرأة في العام التالي.
    Draft terms of reference for the review of the experiences gained from implementing the least developed countries work programme, including experience gained in accessing funds from the Least Developed Countries Fund UN مشروع اختصاصات لاستعراض الخبرات المكتسبة من تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك الخبراء المكتسبة في الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً
    10. Requests the Subsidiary Body for Implementation to review, at its thirty-third session, the experiences gained from implementing the least developed countries work programme, including those in accessing funds from the Least Developed Countries Fund; UN 10- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض في دورتها الثالثة والثلاثين الخبرات المكتسبة من تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً، بما يشمل فرص الحصول على أموال من الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً؛
    Draft terms of reference for the review of the experiences gained from implementing the least developed countries work programme, including experience gained in accessing funds from the Least Developed Countries Fund. 14 UN الثالث - مشروع اختصاصات لاستعراض الخبرات المكتسبة من تنفيذ برنامج العمل الخـاص بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك الخبرات المكتسبة في الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً 17
    The COP further requested the SBI to review, at its thirty-third session, the experiences gained from implementing the LDC work programme, including those gained in accessing funds from the LDCF. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك أن تستعرض، في دورتها الثالثة والثلاثين، التجارب المكتسبة من تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا، بما في ذلك التجارب المكتسبة في مجال الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نموا.
    7. Also requests the Executive Director, in building on the experiences gained from the preparation of the fourth Global Environment Outlook report and other environmental assessments as well as other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, to present to the Governing Council at its next session, in consultation with the Committee of Permanent Representatives: UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً، عند الاستفادة من التجارب المكتسبة من إعداد تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع والتقييمات الأخرى وكذلك التطورات الأخيرة الرامية إلى تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته القادمة، وبالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين:
    7. Also requests the Executive Director, in building on the experiences gained from the preparation of the fourth Global Environment Outlook report and other environmental assessments as well as other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, to present to the Governing Council at its next session, in consultation with the Committee of Permanent Representatives: UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً، عند الاستفادة من التجارب المكتسبة من إعداد تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع والتقييمات الأخرى وكذلك التطورات الأخيرة الرامية إلى تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته القادمة، وبالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين:
    The decision to delegate recruitment authority will also take into account the results of the in-depth analysis of the experiences gained from delegation of authority to UNMIK and UNTAET/UNMISET on a pilot basis. UN وسيأخذ أيضا قرار تفويض سلطة التعيين في الحسبان نتائج التحليل المتعمق للخبرات المكتسبة من تفويض السلطة إلى بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية/بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية على أساس تجريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more