"the experimental period" - Translation from English to Arabic

    • الفترة التجريبية
        
    They would follow reporting on the experimental period with interest. UN وستقوم بمتابعة التقارير عن الفترة التجريبية بكل اهتمام.
    The Assembly also reiterated in paragraph 35 that all staff members will continue to have access to the services of the Office of Staff Legal Assistance during the experimental period. UN وكرَّرت الجمعية أيضا في الفقرة 35 من القرار تأكيد أن خدمات مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ستظل متاحة لجميع الموظفين أثناء الفترة التجريبية.
    There was no need to increase the amount of commitment authority because the Secretary-General had not fully utilized the level authorized during the experimental period. UN وأشارت إلى عدم وجود ما يدعو إلى زيادة مبلغ سلطة الالتزام لأن الأمين العام لم يستخدم المستوى المأذون به بالكامل خلال هذه الفترة التجريبية.
    14. If these measures do not sufficiently improve the system, further steps could be considered at the end of the experimental period, such as professionalizing the Joint Appeals Board. UN ١٤ - وإذا لم تحسن هذه التدابير النظام بالقدر الكافي، يمكن، عند نهاية الفترة التجريبية التفكير في اتخاذ خطوات أخرى مثل إضفاء الطابع التخصصي على مجلس الطعون المشترك.
    40. One of the most important products of the Centre's work during the experimental period has been the preparation of a draft framework for a United Nations environmental emergency plan as an aid in identifying precise roles and responsibilities, so as to ensure rapid and effective response in time of emergency. UN ٤٠ - وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية لعمل المركز أثناء الفترة التجريبية في إعداد مشروع ﻹطار عمل لخطة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ البيئية كمساعدة في التحديد الدقيق للمسؤوليات واﻷدوار لضمان الاستجابة الفعالة والسريعة في حالات الطوارئ.
    (c) Review, in cooperation with relevant United Nations organs and organizations, the operation of the United Nations Centre for Urgent Environmental Assistance established by the Governing Council, with a view to deciding on its continuation after the expiry of the experimental period in 1993; UN )ج( أن يتم، بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها ذات الصلة، استعراض عمل مركز اﻷمم المتحدة للمساعدة البيئية العاجلة بقصد البت في استمراره بعد انقضاء الفترة التجريبية في عام ١٩٩٣؛
    30. One of the most important products of the Centre's work during the experimental period has been the preparation of a draft framework for a United Nations environmental emergency plan, as an aid in identifying precise roles and responsibilities, so as to ensure rapid and effective response in time of emergency. UN ٣٠ - وكان من أهم نتائج عمل المركز خلال هذه الفترة التجريبية إعداد مشروع إطار لخطة لﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ البيئية، بحيث تساعد في تحديد اﻷدوار والمسؤوليات الدقيقة وتضمن سرعة الاستجابة وفعاليتها وقت الطوارئ.
    The Committee was also informed that recruitment by way of temporary job openings is commencing, with appointments for short periods of three to six months, subject to renewal for a period not exceeding the experimental period that runs up to 31 December 2015, and subject to the availability of funding. UN وأبلغت اللجنة أيضا أنه قد بدأ استقدام الموظفين من خلال الإعلانات عن وظائف شاغرة مؤقتة، على أساس التعيينات لمددٍ محددة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر، تكون قابلة للتجديد لفترة لا تتجاوز الفترة التجريبية التي تستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015، ومرهونة بتوافر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more