"the experts from" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء من
        
    • خبراء من
        
    • للخبراء من
        
    • الخبيران من
        
    • والخبراء من
        
    • ولخبراء
        
    • وقد عبر الخبراء الممثلون
        
    the experts from Annex I Parties shall be appointed by the Annex I Parties to the Convention. UN ويتم تعيين الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    On this occasion, moreover, the experts from the subregional organizations also reviewed and refined the help guide. UN وبهذه المناسبة قام الخبراء من المنظمات دون الإقليمية كذلك باستعراض وصقل الدليل المساعد.
    The report contains the conclusions of the experts from these discussions. UN ويشتمل التقرير على الاستنتاجات التي خرج بها الخبراء من تلك المناقشات.
    They also met with the experts from the negotiating teams of both sides on their specific issues of focus. UN وعقدوا أيضا اجتماعات مع خبراء من أفرقة التفاوض التابعة لكلا الجانبين بشأن المسائل المحددة التي تركز عليها هذه الأفرقة.
    Also, the experts from the schools for children with disabilities may also be engaged as associates in these fields, under the request of pre-school institutions and other schools. UN ويجوز كذلك، بناء على طلب مؤسسات التعليم السابق للمرحلة الدراسية ومؤسسات تعليمية أخرى، إشراك خبراء من مدارس الأطفال ذوي الإعاقة.
    Travel and subsistence would be provided to the experts from the regular budget of the United Nations; UN وسوف توفر تكاليف السفر واﻹقامة للخبراء من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛
    And you're the experts from the FBI? Open Subtitles وأنت الخبراء من مكتب التحقيقات الفدرالي؟
    73. Before the adoption of the draft decision, statements were made by the experts from Zimbabwe, Kenya, Canada and Benin. UN ٧٣ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات الخبراء من زمبابوي، وكينيا، وكندا، وبنن.
    120. Before the adoption of the draft resolution, statements were made by the experts from Zimbabwe, Australia, Kenya and Zambia. UN ٠٢١ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات الخبراء من زمبابوي واستراليا وكينيا وزامبيا.
    The regional group for Africa recommended extending the mandates of the experts from Gambia, Ethiopia, Mauritius, Morocco and South Africa. UN 88 - وأوصت المجموعة الأفريقية بتمديد ولاية الخبراء من زامبيا وأثيوبيا وموريشيوس والمغرب وجنوب أفريقيا.
    Normal meeting hours are from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. The secretariat believes that the objectives of the Group would be best served by a spontaneous exchange of views among the experts from all countries in an informal setting, followed by a joint effort to draft recommendations on the items under consideration. UN وتعتقد اﻷمانة أن أفضل وسيلة لبلوغ أهداف الفريق هي أن يجري تبادل آراء عفوي بين الخبراء من جميع البلدان في إطار غير رسمي، يعقبه جهد مشترك لصياغة توصيات بشأن البنود قيد النظر. ـ
    the experts from Bangladesh, Indonesia, the European Commission Joint Research Centre, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the International Institute for Sustainable Development could not participate in the meeting. UN ولم يتمكن الخبراء من إندونيسيا، وبنغلاديش، ومركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمعهد الدولي للتنمية المستدامة، من المشاركة في الاجتماع.
    The representatives of AITD helped in formulating guiding principles relating to technical characteristics of the Trans-Asian Railway network and agreed to host the meeting of the experts from south and south-east Asian countries in New Delhi, India. UN ساعد ممثلو المعهد الآسيوي لتطوير النقل في وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالخصائص التقنية لشبكة السكك الحديدية عبر الآسيوية ووافقوا على استضافة اجتماع الخبراء من بلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها في نيودلهي في الهند.
    He invited the experts from different ministries, governmental offices and non-governmental organizations, working in the field of combating family violence, to participate in the meeting. UN ودعا للمشاركة في الاجتماع خبراء من مختلف الوزارات والمكاتب الحكومية والمنظمات غير الحكومية، العاملة في مجال مكافحة العنف العائلي.
    So I just wanted to register these points in the formal plenary, and finally, I would just like to add one word to that, that is, we had the pleasure of hearing the explanation of the experts from the United States two years ago, and the experts kindly explained the reason why the United States is taking that position. UN ولذلك فإنني كنت أود مجرد تسجيل هذه النقاط في جلسة رسمية. وأخيراً، أود أن أضيف جملة واحدة لا غير، هي أن وفدي يعرب عن ارتياحه إزاء التوضيحات التي قدمها خبراء من الولايات المتحدة قبل سنتين، حيث تكرم الخبراء وأوضحوا سبب اتخاذ الولايات المتحدة موقفها.
    The task of the expert team was to define, based on the current situation, and in consultation with the experts from the Stability Pact, the basis of the housing policy in Bosnia and Herzegovina and to propose to the Council of Ministers legal solutions for more effective coping with the issue on the Bosnia and Herzegovina level. UN وتمثلت مهمة فرقة الخبراء في تعريف الأساس الذي تقوم عليه سياسة الإسكان في البوسنة والهرسك بالاستناد إلى الوضع الراهن وبالتشاور مع خبراء من ميثاق الاستقرار، وتقديم اقتراحات إلى مجلس الوزراء بحلول قانونية لمعالجة مسألة السكن على مستوى البوسنة والهرسك بفعالية أكبر.
    36. At its 6th meeting, the Group of Experts heard a presentation by an expert from the United States/Canada Division, on which the experts from the East Central and South-East Europe Division and the Romano-Hellenic Division made comments. UN 36 - واستمع فريق الخبراء، في جلسته السادسة، إلى عرض قدمه خبير من شعبة الولايات المتحدة/كندا، أدلى بتعليقات عليه خبراء من شعبة شرق أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا والشعبة الرومانية-الهيلينية.
    191. The slight variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation is due mainly to the reduction of the cost of living allowance of the experts from $5,700 to $5,500 per month. UN ١٩١ - ويعزى الفرق الطفيف بين احتياجات عام 2015 والاعتماد المخصص لعام 2014 أساسا إلى تخفيض بدل تكلفة المعيشة للخبراء من 700 5 دولار إلى 500 5 دولار في الشهر.
    the experts from India and Malaysia also expressed their Governments' reservations about acceptance of the conclusions and recommendations. UN وأعرب الخبيران من الهند وماليزيا عن تحفظات حكومتيهما بشأن قبول الاستنتاجات والتوصيات.
    The Chair, the Coordinator and the experts from the Africa Central Division, the Arabic Division and the Africa East Division made comments or raised questions, and the Chair summarized the discussion on the item. UN وأدلى الرئيس والمنسق والخبراء من شعبة أفريقيا الوسطى، والشعبة العربية، وشعبة أفريقيا الشرقية بتعليقات أو طرحوا أسئلة؛ وقدم الرئيس موجزا للمناقشة بشأن هذا البند.
    The Director expressed his gratitude to current member of the Commission, Mr. Carrera, former Commission member, Karl Hinz, and to the experts from the Division for their contribution, as instructors and experts, to the delivery of the theoretical part of the course, which had been organized by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN وأعرب المدير عن امتنانه للسيد كاريرا، عضو لجنة الجرف الحالي، ولكارل هينز، عضو اللجنة السابق، ولخبراء الشعبة، على إسهامهم، كمعلمين وخبراء، في تقديم الجزء النظري من الدورة التدريبية التي نظمتها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    the experts from IPEN and the World Bank indicated their willingness to provide such information, including relevant case studies. UN وقد عبر الخبراء الممثلون للشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة والبنك الدولي عن استعدادهم لتقديم هذه المعلومات، بما في ذلك دراسات الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more